1 V oi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 L ăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 C ântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 C uvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 E l iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 C erurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 E l strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 S ă se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 C ăci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 D omnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 d ar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 F erice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 D omnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 D in lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 E l, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 R egele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 C alul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 I ată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 c a să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 S ufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 c ăci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 D oamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.