Psalmii 33 ~ Salmos 33

picture

1 V oi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

2 L ăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!

Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

3 C ântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!

Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

4 C uvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.

Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

5 E l iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.

Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

6 C erurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.

Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

7 E l strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.

Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

8 S ă se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!

Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

9 C ăci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!

Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

10 D omnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,

O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

11 d ar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.

O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

12 F erice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!

Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

13 D omnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.

O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

14 D in lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.

da sua morada observa todos os moradores da terra,

15 E l, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.

aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

16 R egele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.

Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

17 C alul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.

O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

18 I ată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

19 c a să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.

para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

20 S ufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,

A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

21 c ăci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!

Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

22 D oamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!

Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.