1 H iram, regele Tirului, i-a trimis soli lui David, iar aceştia i-au adus lemn de cedru, precum şi zidari şi tâmplari care să-i zidească un palat.
Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.
2 D avid a înţeles că Domnul l-a pus drept rege peste Israel şi că i-a întărit foarte mult domnia de dragul poporului Său, Israel.
Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.
3 D avid şi-a mai luat soţii la Ierusalim şi i s-au mai născut astfel mulţi fii şi multe fiice.
Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.
4 A cestea sunt numele fiilor care i s-au născut la Ierusalim: Şamua, Şobab, Natan, Solomon,
Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 I bhar, Elişua, Elpelet,
Ibar, Elisua, Elpelete,
6 N ogah, Nefeg, Iafia,
Nogá, Nefegue, Jafia,
7 E lişama, Beeliada şi Elifelet.
Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 C ând au auzit filistenii că David a fost uns ca rege peste întregul Israel, au pornit cu toţii în căutarea lui David. David a aflat însă acest lucru şi le-a ieşit înainte.
Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
9 F ilistenii veniseră şi invadaseră valea Refaim.
Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.
10 D avid L-a întrebat pe Dumnezeu: – Să pornesc împotriva filistenilor? Îi vei da în mâna mea? Domnul i-a răspuns: – Du-te, căci îi voi da în mâna ta!
Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 S -a dus la Baal-Peraţim şi David i-a învins acolo. David a zis: „Dumnezeu i-a zdrobit pe duşmanii mei, prin mâna mea, precum apele care dau năvală rupând totul în cale.“ De aceea locului aceluia i-au pus numele Baal-Peraţim.
E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
12 F ilistenii şi-au lăsat zeii acolo şi, la porunca lui David, aceştia au fost arşi.
E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.
13 F ilistenii au venit din nou şi au invadat valea.
Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.
14 D avid L-a întrebat din nou pe Dumnezeu, iar Dumnezeu i-a răspuns: – Să nu-i ataci din faţă, ci înconjoară-i şi atacă-i în dreptul arbuştilor de balsam.
Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;
15 C ând vei auzi vuiet de marş în vârful arbuştilor de balsam, să ieşi la luptă, căci atunci Dumnezeu va ieşi înaintea ta ca să zdrobească oştirea filistenilor.
e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás ã peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.
16 D avid a făcut aşa cum i-a poruncit Dumnezeu. Ei au lovit oştirea filistenilor de la Ghivon până la Ghezer.
E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:
17 F aima lui David s-a răspândit în toate ţinuturile, iar Domnul l-a făcut de temut pentru toate neamurile.
Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.