1 V oi cânta mereu îndurările Domnului, din generaţie în generaţie voi face cunoscută credincioşia Ta cu gura mea.
Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 C ăci zic: „Îndurarea Ta are temelii veşnice şi în ceruri Ţi-ai întărit credincioşia!“
Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 „ Am încheiat un legământ cu alesul Meu şi i-am jurat robului Meu David, zicând:
Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 « Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi voi statornici tronul tău de-a lungul generaţiilor!»“ Sela
Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 C erurile laudă minunile Tale, Doamne, precum şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor.
Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 C ăci, în ceruri, cine se poate asemăna cu Domnul ? Este cineva ca Domnul printre fiii lui Dumnezeu ?
Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 D umnezeu este înfricoşător în marea adunare a sfinţilor şi înspăimântător pentru cei din preajma Lui.
um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 D oamne, Dumnezeu al Oştirilor, cine este ca Tine? Doamne, Tu eşti puternic, şi credincioşia Ta Te înconjoară!
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 T u stăpâneşti semeţia mării; când i se ridică valurile, Tu i le linişteşti.
Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 T u ai zdrobit Rahabul ca pe un stârv; cu braţul Tău puternic i-ai împrăştiat pe duşmanii Tăi.
Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 C erurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!
São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 T u ai creat nordul şi sudul. Taborul şi Hermonul strigă de bucurie la auzirea Numelui Tău.
O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 B raţul Tău este tare, mâna Ta este puternică, dreapta Ta este înălţată.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 D reptatea şi judecata sunt temelia tronului Tău; îndurarea şi credincioşia merg înaintea Ta.
Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 F erice de poporul care pricepe sunetul trâmbiţei şi care umblă în lumina feţei Tale,
Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 c are se bucură din pricina Numelui Tău în fiecare zi şi se laudă cu dreptatea Ta,
que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 c ăci slava puterii lui eşti Tu şi prin bunăvoinţa Ta ne înalţi puterea.
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 D omnul este scutul nostru! Sfântul lui Israel este împăratul nostru!
Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 A tunci ai vorbit printr-o vedenie şi le-ai spus credincioşilor Tăi: „I-am dat ajutor unui viteaz, am ales un tânăr din popor.
Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 L -am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.
Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 M âna Mea îl va sprijini; da, braţul Meu îl va întări.
A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 D uşmanul nu-i va pretinde tribut şi nelegiuitul nu-l va înjosi.
O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Î i voi zdrobi pe duşmanii lui dinaintea lui şi-i voi lovi pe cei ce-l urăsc.
Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 C redincioşia şi îndurarea Mea îl vor însoţi; puterea îi va fi înălţată prin Numele Meu.
A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 V oi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.
Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 E l Mă va numi: «Tatăl meu, Dumnezeul meu, Stânca mântuirii mele!»
Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 E u îl voi face întâi născut, cel mai înălţat dintre regii pământului.
Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Î i voi păstra îndurarea Mea pe vecie, iar legământul Meu cu el va rămâne.
Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Î i voi întări sămânţa pe veci şi voi întări tronul lui cât vor dăinui cerurile.
Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 D acă fiii lui vor părăsi Legea Mea şi nu vor trăi după judecăţile Mele,
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 d acă vor încălca decretele Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,
se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 a tunci le voi pedepsi păcatul cu toiagul şi vinovăţiile cu lovituri.
então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 N u-mi voi îndepărta însă îndurarea de la el şi nu-Mi voi trăda credincioşia.
Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 N u-Mi voi încălca legământul şi nu voi schimba ce Mi-a ieşit de pe buze.
Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 O dată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!
Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 V eşnică-i va fi sămânţa, iar tronul lui va ţine cât va fi soarele înaintea Mea;
A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 v a fi întărit pe veci precum luna, martorul cel credincios de pe cer.“ Sela
será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 D ar Tu l-ai respins, l-ai îndepărtat, te-ai mâniat pe unsul Tău.
Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 A i nesocotit legământul cu robul Tău, i-ai pângărit coroana în ţărână,
Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 i -ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,
Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 l -au jefuit toţi trecătorii şi a ajuns de batjocura vecinilor.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 A i înălţat dreapta duşmanilor lui şi i-ai înveselit pe toţi potrivnicii lui.
Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 D e asemenea, ai făcut ca tăişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 I -ai pus capăt strălucirii, iar tronul i l-ai azvârlit la pământ.
fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 I -ai scurtat zilele tinereţii sale şi l-ai acoperit cu ruşine. Sela
abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 D oamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?
Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 A du-Ţi aminte cât de scurtă este viaţa mea şi pentru ce deşertăciune i-ai creat pe toţi oamenii!
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 E ste oare vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea sau care să-şi scape sufletul din gheara Locuinţei Morţilor? Sela
Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 S tăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioşia Ta, i le-ai promis prin jurământ lui David?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 S tăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,
Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 b atjocura cu care m-au ocărât duşmanii Tăi, Doamne, cu care au ocărât până şi paşii unsului Tău!
com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 B inecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.