1 V oi cânta mereu îndurările Domnului, din generaţie în generaţie voi face cunoscută credincioşia Ta cu gura mea.
Навчальна пісня Етана езрахеяннина. (89-2) Про милості Господа буду співати повіки, я буду звіщати устами своїми про вірність Твою з роду в рід!
2 C ăci zic: „Îndurarea Ta are temelii veşnice şi în ceruri Ţi-ai întărit credincioşia!“
(89-3) Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім.
3 „ Am încheiat un legământ cu alesul Meu şi i-am jurat robului Meu David, zicând:
(89-4) Я склав заповіта з вибранцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабові:
4 « Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi voi statornici tronul tău de-a lungul generaţiilor!»“ Sela
(89-5) Встановлю Я навіки насіння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки! Села.
5 C erurile laudă minunile Tale, Doamne, precum şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor.
(89-6) і небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібранні святих,
6 C ăci, în ceruri, cine se poate asemăna cu Domnul ? Este cineva ca Domnul printre fiii lui Dumnezeu ?
(89-7) бо хто в небі подібний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
7 D umnezeu este înfricoşător în marea adunare a sfinţilor şi înspăimântător pentru cei din preajma Lui.
(89-8) Бог дуже страшний у зібранні святих, і грізний Він на ціле довкілля Своє!
8 D oamne, Dumnezeu al Oştirilor, cine este ca Tine? Doamne, Tu eşti puternic, şi credincioşia Ta Te înconjoară!
(89-9) Господи, Боже Саваоте, хто сильний, як Ти, Господи? А вірність Твоя на довкіллі Твоїм!
9 T u stăpâneşti semeţia mării; când i se ridică valurile, Tu i le linişteşti.
(89-10) Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хвилі, Ти їх втихомирюєш.
10 T u ai zdrobit Rahabul ca pe un stârv; cu braţul Tău puternic i-ai împrăştiat pe duşmanii Tăi.
(89-11) Ти стиснув Рагава, як трупа, і сильним раменом Своїм розпорошив Своїх ворогів.
11 C erurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!
(89-12) Твої небеса, Твоя теж земля, вселенна і все, що на ній, Ти їх заложив!
12 T u ai creat nordul şi sudul. Taborul şi Hermonul strigă de bucurie la auzirea Numelui Tău.
(89-13) Північ та південє Ти їх створив, Фавор та Хермон співають про Ймення Твоє.
13 B raţul Tău este tare, mâna Ta este puternică, dreapta Ta este înălţată.
(89-14) Могутнє рамено Твоє, рука Твоя сильна, висока правиця Твоя!
14 D reptatea şi judecata sunt temelia tronului Tău; îndurarea şi credincioşia merg înaintea Ta.
(89-15) Справедливість та право підстава престолу Твого, милість та правда обличчя Твоє випереджують!
15 F erice de poporul care pricepe sunetul trâmbiţei şi care umblă în lumina feţei Tale,
(89-16) Блаженний народ, що знає він поклик святковий, Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
16 c are se bucură din pricina Numelui Tău în fiecare zi şi se laudă cu dreptatea Ta,
(89-17) Радіють вони цілий день Твоїм іменням, і підвищуються Твоєю справедливістю,
17 c ăci slava puterii lui eşti Tu şi prin bunăvoinţa Ta ne înalţi puterea.
(89-18) бо окраса їхньої сили то Ти, а Твоєю зичливістю ріг наш підноситься,
18 D omnul este scutul nostru! Sfântul lui Israel este împăratul nostru!
(89-19) бо щит наш Господній, а цар наш від Святого ізраїлевого!
19 A tunci ai vorbit printr-o vedenie şi le-ai spus credincioşilor Tăi: „I-am dat ajutor unui viteaz, am ales un tânăr din popor.
(89-20) Тоді богобійним Своїм промовляв Ти в об'явленні та говорив: Я поклав допомогу на сильного, Я вибранця підніс із народу:
20 L -am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.
(89-21) знайшов Я Давида, Свого раба, Я його намастив Своєю святою оливою,
21 M âna Mea îl va sprijini; da, braţul Meu îl va întări.
(89-22) щоб із ним була сильна рука Моя, а рамено Моє вміцнило його!
22 D uşmanul nu-i va pretinde tribut şi nelegiuitul nu-l va înjosi.
(89-23) Ворог на нього не нападе, а син беззаконня не буде його переслідувати,
23 Î i voi zdrobi pe duşmanii lui dinaintea lui şi-i voi lovi pe cei ce-l urăsc.
(89-24) його ворогів поб'ю перед обличчям його, і вдарю його ненависників!
24 C redincioşia şi îndurarea Mea îl vor însoţi; puterea îi va fi înălţată prin Numele Meu.
(89-25) із ним Моя вірність та милість Моя, а Йменням Моїм його ріг піднесеться,
25 V oi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.
(89-26) і Я покладу його руку на море, і на ріки правицю його.
26 E l Mă va numi: «Tatăl meu, Dumnezeul meu, Stânca mântuirii mele!»
(89-27) Він Мене буде звати: Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасіння мого!
27 E u îl voi face întâi născut, cel mai înălţat dintre regii pământului.
(89-28) Я вчиню його теж перворідним, найвищим над земних царів.
28 Î i voi păstra îndurarea Mea pe vecie, iar legământul Meu cu el va rămâne.
(89-29) Свою милість для нього навіки сховаю, і Мій заповіт йому вірний,
29 Î i voi întări sămânţa pe veci şi voi întări tronul lui cât vor dăinui cerurile.
(89-30) і насіння його покладу Я навіки, а трона його як дні неба!
30 D acă fiii lui vor părăsi Legea Mea şi nu vor trăi după judecăţile Mele,
(89-31) Коли ж його діти покинуть Закона Мого, і не будуть держатись наказів Моїх,
31 d acă vor încălca decretele Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,
(89-32) коли ізневажать Мої постанови, і не будуть держатись наказів Моїх,
32 a tunci le voi pedepsi păcatul cu toiagul şi vinovăţiile cu lovituri.
(89-33) тоді палицею навіщу їхню провину, та поразами їхнє беззаконня!
33 N u-mi voi îndepărta însă îndurarea de la el şi nu-Mi voi trăda credincioşia.
(89-34) А ласки Своєї від нього Я не заберу, і не зраджу його в Своїй вірності,
34 N u-Mi voi încălca legământul şi nu voi schimba ce Mi-a ieşit de pe buze.
(89-35) не збезчещу Свого заповіту, а що було з уст Моїх вийшло, того не зміню!
35 O dată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!
(89-36) Одне в Своїй святості Я присягнув, не повім Я неправди Давидові:
36 V eşnică-i va fi sămânţa, iar tronul lui va ţine cât va fi soarele înaintea Mea;
(89-37) повік буде насіння його, а престол його передо Мною як сонце,
37 v a fi întărit pe veci precum luna, martorul cel credincios de pe cer.“ Sela
(89-38) як місяць, він буде стояти повіки, і Свідок на хмарі правдивий... Села.
38 D ar Tu l-ai respins, l-ai îndepărtat, te-ai mâniat pe unsul Tău.
(89-39) А Ти опустив та обридив, розгнівався Ти на Свого помазанця,
39 A i nesocotit legământul cu robul Tău, i-ai pângărit coroana în ţărână,
(89-40) Ти неважливим зробив заповіта Свого раба, Ти скинув на землю корону його,
40 i -ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,
(89-41) всю горожу його поламав, твердині його обернув на руїну!...
41 l -au jefuit toţi trecătorii şi a ajuns de batjocura vecinilor.
(89-42) Всі грабують його, хто проходить дорогою, він став для сусідів своїх посміховищем...
42 A i înălţat dreapta duşmanilor lui şi i-ai înveselit pe toţi potrivnicii lui.
(89-43) Підніс Ти правицю його переслідувачів, усіх його ворогів Ти потішив,
43 D e asemenea, ai făcut ca tăişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.
(89-44) і Ти відвернув вістря шаблі його... у війні ж не підтримав його...
44 I -ai pus capăt strălucirii, iar tronul i l-ai azvârlit la pământ.
(89-45) Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,
45 I -ai scurtat zilele tinereţii sale şi l-ai acoperit cu ruşine. Sela
(89-46) скоротив Ти був дні його молодости, розтягнув над ним сором! Села.
46 D oamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?
(89-47) Доки, Господи, будеш ховатись назавжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?
47 A du-Ţi aminte cât de scurtă este viaţa mea şi pentru ce deşertăciune i-ai creat pe toţi oamenii!
(89-48) Пам'ятай же про мене, яка довгота життя людського? Для чого створив Ти всіх людських синів на ніщо?
48 E ste oare vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea sau care să-şi scape sufletul din gheara Locuinţei Morţilor? Sela
(89-49) Котрий чоловік буде жити, а смерти на бачитиме, збереже свою душу від сили шеолу? Села.
49 S tăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioşia Ta, i le-ai promis prin jurământ lui David?
(89-50) Де Твої перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?
50 S tăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,
(89-51) Згадай, Господи, про ганьбу рабів Своїх, яку я ношу в своїм лоні від усіх великих народів,
51 b atjocura cu care m-au ocărât duşmanii Tăi, Doamne, cu care au ocărât până şi paşii unsului Tău!
(89-52) якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого помазанця безславлять!
52 B inecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
(89-53) Благословенний навіки Господь! Амінь і амінь!