Isaia 32 ~ Ісая 32

picture

1 I ată, un rege va domni cu dreptate şi nişte prinţi vor stăpâni drept.

Тож за праведністю царюватиме цар, а князі володітимуть за правосуддям.

2 F iecare om va fi atunci ca un adăpost împotriva vântului şi ca un refugiu în faţa furtunii, ca nişte pâraie de apă într-un loc uscat şi ca umbra unei stânci mari într-un ţinut însetat.

І станеться кожен, як захист від вітру, і немов та заслона від зливи, як потоки води на пустині, як тінь скелі тяжкої на спраглій землі...

3 A tunci ochii celor ce văd nu vor mai fi închişi, iar urechile celor ce aud vor lua aminte.

І не будуть заплющені очі видющих, і слухатимуть вуха тих, які слухають!

4 M intea celor nesăbuiţi va judeca sănătos, iar limba celor bâlbâiţi va vorbi repede şi clar.

І знання розумітиме серце нерозважних, а язик недорікуватих поспішить говорити виразно.

5 N ebunul nu va mai fi numit ales la suflet şi ticălosului nu i se va mai spune că este distins.

Не будуть вже кликати достойним глупця, а на обманця не скажуть шляхетний,

6 C ăci nebunul spune numai nebunii şi mintea lui se gândeşte numai la rău: este lipsit de evlavie şi spune neadevăruri cu privire la Domnul; îl lasă fără hrană pe cel flămând şi fără apă pe cel însetat.

бо глупоту говорить безумний, а серце його беззаконня вчиняє, щоб робити лукавство, та щоб говорити до Господа слово облудне, щоб душу голодного випорожнити й напою позбавити спраглого!

7 M ijloacele celui ticălos sunt rele; el face planuri mişeleşti pentru a-l distruge pe cel sărac cu minciuni, chiar şi atunci când cauza nevoiaşului este dreaptă.

А лукавий лихі його чини: він лихе замишляє, щоб нищити скромних словами брехливими, як убогий говорить про право,

8 D ar cel ales la suflet face planuri alese şi rămâne statornic în ele.

а шляхетний міркує шляхетне, і стоїть при шляхетному.

9 F emei fără grijă, sculaţi-vă şi ascultaţi glasul meu! Fiice încrezătoare, luaţi aminte la vorbirea mea!

Устаньте, безжурні жінки, почуйте мій голос, дочки безтурботні, послухайте слова мого!

10 Î ntr-un an şi câteva zile vă veţi înfiora, încrezătoarelor! Căci via nu va mai fi culeasă, nici secerişul nu va mai veni.

Днів багато на рік ви, безтурботні, тремтітимете, бо збір винограду скінчився, а згромадження плоду не прийде!

11 T remuraţi, femei pline de linişte! Înfioraţi-vă, fiice încrezătoare! Dezbrăcaţi-vă! Aruncaţi-vă hainele şi încingeţi-vă coapsele cu haine de jale!

Тремтіть, ви безжурні, дрижіть, безтурботні, роздягніться, себе обнажіть, опережіться по стегнах!

12 B ateţi-vă în piept şi plângeţi pentru câmpurile frumoase, pentru viţa plină de rod

За принадні поля будуть битися в груди, за виноградник урожайний...

13 ş i pentru pământul poporului meu pe care cresc acum spini şi mărăcini! Plângeţi pentru toate casele de petrecere şi pentru această cetate plină de veselie!

На землі цій народу мого зійде терен й будяччя, по всіх домах радости спаленина, на місті веселому...

14 C ăci fortăreaţa va fi abandonată, cetatea zgomotoasă va fi părăsită, citadela şi turnul de veghe vor deveni vizuini pe vecie, o bucurie pentru măgarii sălbatici şi o păşune pentru turme,

Бо палац опущений буде, міський гомін замовкне, Офел та башта навік стануть ямами, радістю диких ослів, пасовиськом черід,

15 p ână va fi turnat peste noi Duhul de sus şi pustia va deveni o grădină, iar grădina va fi privită ca o pădure.

аж Дух з височини проллється на нас, а пустиня в садок обернеться, а садок порахований буде за ліс!

16 A tunci judecata dreaptă va locui în pustie. Da, dreptatea va locui în grădina roditoare.

Тоді пробуватиме право в пустині, на ниві ж родючій сидітиме правда.

17 R odul dreptăţii va fi pacea, iar urmările dreptăţii vor fi liniştea şi încrederea pe vecie.

І буде роботою істини мир, а працею правди спокійність й безпека навіки.

18 P oporul Meu va trăi într-o locuinţă paşnică, într-un lăcaş sigur, în locuri de odihnă liniştite.

І осяде народ мій у мешканні спокійнім, і в безпечних місцях, і в спокійних місцях відпочинку.

19 C hiar dacă pădurea va cădea sub grindină şi cetatea va fi făcută una cu pământul,

І буде падати град на повалений ліс, і знизиться місто в долину...

20 f ericiţi veţi fi, semănând de-a lungul oricărei ape şi lăsând boul şi măgarul să pască liberi.

Блаженні ви, сівачі понад всякими водами, що відпускаєте ногу волові й ослові на волю!