Ţefania 2 ~ Софонія 2

picture

1 Strângeţi-vă laolaltă, adunaţi-vă, neam fără ruşine,

Посоромтеся та застидайтесь, народе без сорому,

2 p ână nu se împlineşte hotărârea, până nu trece timpul ca pleava, până nu vine peste tine mânia aprigă a Domnului şi până nu te ajunge ziua mâniei Domnului!

поки народиться установлене, мине день, як полова! поки не прийде на вас лютість гніву Господнього, поки не прийде на вас день Господнього гніву!

3 C ăutaţi pe Domnul, toţi cei smeriţi din ţară, voi, care împliniţi poruncile Lui! Căutaţi dreptatea, căutaţi smerenia! Poate că aşa veţi fi cruţaţi în ziua mâniei Domnului! Judecată împotriva Filistiei

Шукайте Господа, всі покірні землі, хто виконує право Його! Шукайте правди, шукайте смирення, може будете сховані ви в день Господнього гніву!

4 G aza va fi părăsită, iar Aşchelonul va fi lăsat în ruină. Cei din Aşdod vor fi izgoniţi ziua-n amiaza mare, iar Ekronul va fi dezrădăcinat.

Бо покинута буде Азза, а Ашкелон опустошенням стане, Ашдод опівдня його виженуть, а Екрон буде вирваний.

5 V ai de cei ce locuiesc pe malul mării, vai de neamul cheretiţilor! Canaanule, ţară a filistenilor, Cuvântul Domnului este împotriva ta!“ „Te voi distruge şi vei rămâne fără locuitori!“

Горе мешканцям довкілля морського, народові критському! Слово Господнє на вас, хананеї, краю филистимлян, Я тебе вигублю так, що не буде мешканця!

6 Malul mării va ajunge păşuni, izlazuri pentru păstori şi ţarcuri pentru oi.

І буде довкілля морське пасовищами, повними ям пастухів та кошар для отари,

7 M alul acesta va fi pentru rămăşiţa casei lui Iuda! Acolo vor găsi ei păşune. Seara se vor odihni în casele Aşchelonului, căci Domnul, Dumnezeul lor, le va purta de grijă şi le va aduce înapoi captivii.“ Judecată împotriva Moabului şi Amonului

і буде оце побережжя останкові дому Юдиного, на них пасти будуть, у домах Ашкелону ввечорі будуть лягати, бо їх відвідає Господь, їхній Бог, і Він їхню долю приверне.

8 Am auzit batjocurile Moabului şi insultele amoniţilor care Mi-au defăimat poporul şi s-au semeţit împotriva hotarelor lui!

Чув Я ганьбу Моавову й образи Аммонових синів, які ображали народ Мій і чванилися над границею їхньою.

9 D e aceea, viu sunt Eu, zice Domnul Oştirilor, Dumnezeul lui Israel, că Moab va fi ca Sodoma, iar amoniţii ca Gomora, un loc plin cu buruieni şi cu gropi de sare, un pustiu pe vecie! Rămăşiţa poporului Meu îi va prăda şi supravieţuitorii neamului Meu îi vor stăpâni.“

Тому як живий Я! говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, стане Моав як Содом, а Аммонові сини як Гоморра: землею тернини, і солончаком, і навіки спустошенням! Пограбує їх решта народу Мого, а залишок люду Мого їх посяде.

10 Aceasta le va fi plata pentru mândria lor, căci au fost batjocoritori şi s-au semeţit împotriva poporului Domnului Oştirilor.

Оце їм за їхню пиху, бо вони ображали й чванилися проти народу Господа Саваота.

11 D omnul Se va arăta înfricoşător faţă de ei, căci El îi va nimici pe toţi zeii pământului! Înaintea Lui se vor închina, fiecare în locul ei, toate neamurile ostroavelor.“ Judecată împotriva cuşiţilor şi asirienilor

Господь буде грізний проти них, бо Він знищить всіх богів землі, і вклонятися будуть Йому кожен з місця свого, усі острови тих народів.

12 Chiar şi voi, cuşiţilor, veţi fi străpunşi de sabia Mea!“

Також ви, етіопляни, побиті мечем Моїм будете.

13 Domnul Îşi va întinde mâna împotriva celor din nord şi va nimici Asiria. El va preface Ninive într-o ruină, într-un loc uscat, ca un deşert!

І на північ простягне Він руку Свою, та й погубить Ашшура, і Ніневію учинить спустошенням, суходолом, мов ту пустелю.

14 T urmele se vor odihni în mijlocul ei, precum şi tot felul de animale sălbatice; ciuşul şi bufniţa vor înnopta între capitelurile stâlpilor ei, iar ţipătul lor se va auzi prin ferestre. Molozul va fi în pragul porţilor ei, căci lucrările din cedru vor fi despuiate.

І будуть лежати серед неї стада, усяка польова звірина, і пелікан, і їжак будуть ночувати на мистецьких прикрасах її, сова буде кричати в вікні, на порозі ворона, бо віддерто кедрину його.

15 I ată dar cetatea cea veselă, care trăia fără grijă şi care îşi zicea în inima ei: «Doar eu şi nimeni altcineva!» Ce ruină s-a ales de ea! A ajuns un culcuş pentru fiarele sălbatice! Toţi cei ce trec pe lângă ea fluieră şi o arată cu mâna.

Оце оте радісне місто, що безпечно живе, що говорить у серці своєму: Я, і немає вже більше нікого! Як стало воно опустошенням, леговищем для звірини! Кожен, хто буде проходить повз нього, засвище, своєю рукою махне!