1 Corintieni 16 ~ 1 до коринтян 16

picture

1 C u privire la strângerea de ajutoare pentru sfinţi, faceţi şi voi ceea ce le-am spus şi bisericilor din Galatia să facă:

А щодо складок на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галатійських.

2 î n prima zi a fiecărei săptămâni, fiecare dintre voi să pună deoparte, din ceea ce a câştigat, pentru ca atunci când vin să nu mai fie necesar să se strângă nimic.

А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складок не робити тоді, аж коли я прийду.

3 C ând voi sosi, pe cei pe care-i consideraţi vrednici îi voi trimite cu scrisori să ducă darul vostru la Ierusalim.

А коли я прийду, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови віднесли до Єрусалиму.

4 D acă mi se va părea potrivit să merg şi eu, vor merge cu mine. Planuri de călătorie

А коли ж і мені випадатиме йти, то зо мною підуть.

5 V oi veni la voi după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.

Я прибуду до вас, коли перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.

6 P robabil voi petrece un timp cu voi, poate chiar toată iarna, pentru ca voi să mă puteţi trimite mai departe, oriunde aş merge.

А в вас, коли трапиться, я поживу або й перезимую, щоб мене провели ви, куди я піду.

7 N u vreau să vă văd doar în treacăt. Sper să rămân un timp la voi, dacă Domnul îmi va permite.

Не хочу я бачитись з вами тепер мимохідь, але сподіваюся деякий час перебути у вас, як дозволить Господь.

8 Î nsă voi rămâne în Efes până la Cincizecime,

А в Ефесі пробуду я до П'ятдесятниці,

9 î ntrucât mi s-a deschis o uşă largă pentru o mare lucrare, dar sunt mulţi potrivnici.

бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників...

10 D acă vine Timotei, vedeţi să se simtă fără frică între voi, pentru că şi el face lucrarea Domnului, ca şi mine.

Коли ж прийде до вас Тимофій, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо діло Господнє він робить, як і я.

11 D e aceea, nimeni să nu-l dispreţuiască. Trimiteţi-l mai departe, ca să poată veni la mine, pentru că eu îl aştept împreună cu fraţii.

Тому то нехай ним ніхто не погорджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чекаю його з братами.

12 C u privire la fratele Apolos, l-am rugat stăruitor să vină la voi, împreună cu fraţii. El însă n-a dorit să vină acum, ci va veni atunci când va avea o ocazie potrivită. Îndemnuri şi saluturi finale

А щодо брата Аполлоса, то я дуже благав був його, щоб прийшов до вас з братами, та охоти не мав він прибути тепер, але прийде, як матиме час відповідний.

13 V egheaţi, staţi fermi în credinţă, fiţi bărbaţi, fiţi tari!

Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,

14 T ot ceea ce faceţi să faceţi cu dragoste.

хай з любов'ю все робиться в вас!

15 V ă dau un îndemn, fraţilor: ştiţi despre cei din casa lui Stefanas, că ei sunt cel dintâi rod al Ahaiei şi că s-au dat pe ei înşişi pentru a-i sluji pe sfinţi.

Благаю ж вас, браття, знаєте ви дім Степанів, що в Ахаї він первісток, і що службі святим присвятились вони,

16 S upuneţi-vă unor astfel de oameni şi fiecăruia care lucrează şi trudeşte împreună cu ei!

і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працює.

17 M ă bucur de venirea lui Ştefanas, a lui Fortunatus şi a lui Ahaicus, pentru că ei, în lipsa voastră, v-au ţinut locul.

Я тішусь з приходу Степана, і Фортуната, і Ахаїка, бо вашу відсутність вони заступили,

18 E i au înviorat duhul meu şi al vostru. Apreciaţi astfel de oameni!

бо вони заспокоїли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!

19 B isericile din Asia vă salută. Aquila şi Prisca, împreună cu biserica din casa lor, vă salută călduros în Domnul.

Вітають вас азійські Церкви; Акила й Прискилла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.

20 T oţi fraţii vă salută. Salutaţi-vă unul pe altul cu o sărutare sfântă!

Вітають вас усі брати. Вітайте один одного святим поцілунком.

21 E u, Pavel, scriu acest salut cu mâna mea.

Привітання моєю рукою Павловою.

22 D acă cineva nu-L iubeşte pe Domnul, să fie blestemat! Marana tha!

Коли хто не любить Господа, нехай буде проклятий! Марана та!

23 H arul Domnului Isus să fie cu voi!

Благодать Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!

24 D ragostea mea este cu voi toţi, în Cristos Isus. (Amin.)

Любов моя з вами всіма у Христі Ісусі, амінь!