1 C ând Şi-a ridicat privirea, i-a văzut pe cei bogaţi punându-şi darurile în vistieria Templului.
І поглянув Він угору, і побачив заможних, що кидали дари свої до скарбниці.
2 A văzut şi o văduvă săracă, punând acolo două lepta.
Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві лепті туди вона вкинула.
3 I sus a zis: „Adevărat vă spun că această văduvă săracă a pus mai mult decât toţi,
І сказав Він: Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
4 p entru că toţi aceştia au pus din abundenţa lor, dar ea, din sărăcia ei, a pus tot ce avea ca să trăiască.“ Semne ale sfârşitului
Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона поклала з убозтва свого ввесь прожиток, що мала...
5 Î n timp ce unii vorbeau despre Templu, că este împodobit cu pietre frumoase şi cu daruri, El a zis:
Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
6 – Cât despre aceste lucruri pe care le vedeţi, vor veni zile când nu va fi lăsată piatră pe piatră; totul va fi dărâmat.
Надійдуть ті дні, коли з того, що бачите, не зостанеться й каменя на камені, який не зруйнується...
7 E i L-au întrebat: – Învăţătorule, când se vor întâmpla aceste lucruri şi care va fi semnul când urmează să se întâmple acestea?
І запитали Його та сказали: Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?
8 E l le-a răspuns: – Vedeţi să nu fiţi duşi în rătăcire! Căci vor veni mulţi în Numele Meu, zicând: „Eu sunt Acela!“ şi „Vremea se apropie!“ Să nu vă duceţi după ei!
Він же промовив: Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто прийдуть в Ім'я Моє, кажучи: Це Я, і Час наблизився. Та за ними не йдіть!
9 C ând veţi auzi de războaie şi răscoale, să nu vă îngroziţi, căci întâi trebuie să se întâmple aceste lucruri. Dar sfârşitul nu va fi imediat.
І, як про війни та розрухи почуєте ви, не лякайтесь, бо перш статись належить тому. Але це не кінець ще.
10 A poi El le-a zis: – Un neam se va ridica împotriva altui neam şi o împărăţie împotriva altei împărăţii.
Тоді промовляв Він до них: Повстане народ на народ, і царство на царство.
11 V or fi cutremure mari şi foamete, şi molime în diverse locuri; vor fi manifestări înspăimântătoare şi semne mari din cer.
І будуть землетруси великі та голод, та помір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
12 D ar, înainte de toate acestea, vor pune mâinile pe voi şi vă vor persecuta. Vă vor da pe mâna sinagogilor, vă vor arunca în închisori şi vă vor duce înaintea regilor şi înaintea guvernatorilor din pricina Numelui Meu.
Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язниці, і поведуть вас до царів та правителів через Ім'я Моє.
13 V i se va da astfel prilejul să fiţi mărturie înaintea lor.
Але це стане вам на свідоцтво.
14 H otărâţi-vă deci în inimile voastre să nu vă pregătiţi mai dinainte apărarea!
Отож, покладіть у серця свої наперед не гадати, що будете відповідати,
15 C ăci Eu vă voi da cuvinte şi o înţelepciune căreia nici unul din potrivnicii voştri nu i se va putea opune şi n-o va putea contrazice!
бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи суперечити їй всі противники ваші.
16 V eţi fi trădaţi chiar şi de părinţi, de fraţi, de rude şi de prieteni, iar pe unii dintre voi vă vor da la moarte.
І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і друзі, а декому з вас заподіють і смерть.
17 Ş i veţi fi urâţi de toţi din pricina Numelui Meu.
І за Ім'я Моє будуть усі вас ненавидіти.
18 D ar nici un fir de păr din cap nu vi se va pierde.
Але й волосина вам із голови не загине!
19 P rin răbdarea voastră vă veţi câştiga sufletele.
Терпеливістю вашою душі свої ви здобудете.
20 C ând veţi vedea Ierusalimul înconjurat de armate, atunci să ştiţi că pustiirea lui este aproape.
А коли ви побачите Єрусалим, військом оточений, тоді знайте, що до нього наблизилося спустошення.
21 A tunci cei din Iudeea să fugă în munţi, cei din mijlocul Ierusalimului să iasă afară, iar cei de pe câmpii să nu intre în el,
Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у гори втікають; хто ж у середині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, хай не вертаються в нього!
22 c ăci acestea sunt zile de răzbunare, ca să se împlinească toate lucrurile care au fost scrise.
Бо то будуть дні помсти, щоб виконалося все написане.
23 V ai de cele ce vor fi însărcinate şi de cele ce vor alăpta în zilele acelea! Căci va fi strâmtorare mare peste pământ şi urgie peste poporul acesta!
Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми, у ті дні, бо буде велика нужда на землі та гнів над цим людом!
24 V or cădea ucişi de ascuţişul sabiei şi vor fi duşi captivi prin toate neamurile, iar Ierusalimul va fi călcat în picioare de către neamuri, până când se vor împlini vremurile neamurilor.
І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі народи, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скінчиться час тих поган...
25 V or fi semne în soare, lună şi stele, iar pe pământ va fi suferinţă printre neamuri, încremenite de urletul mării şi al valurilor.
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збентеження від шуму моря та хвиль,
26 O amenii vor leşina de frică în aşteptarea lucrurilor care urmează să vină asupra omenirii, căci puterile cerurilor vor fi clătinate.
коли люди будуть мертвіти від страху й чекання того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні порушаться.
27 A tunci Îl vor vedea pe Fiul Omului venind pe un nor, cu putere şi mare slavă.
І побачать тоді Сина Людського, що йтиме на хмарах із силою й великою славою!
28 C ând vor începe să se întâmple aceste lucruri, îndreptaţi-vă şi ridicaţi-vă capetele, pentru că răscumpărarea voastră se apropie!
Коли ж стане збуватися це, то випростуйтесь, і підійміть свої голови, бо зближається ваше визволення!
29 L e-a spus apoi o pildă: – Uitaţi-vă la smochin şi la toţi copacii.
І розповів Він їм притчу: Погляньте на фіґове дерево, і на всілякі дерева:
30 C ând vedeţi că deja înfrunzesc, ştiţi că de acum vara este aproape.
як вони вже розпукуються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
31 T ot aşa şi voi, când vedeţi că se întâmplă aceste lucruri, să ştiţi că Împărăţia lui Dumnezeu este aproape.
Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
32 A devărat vă spun că nu va trece această generaţie până când nu se vor întâmpla toate aceste lucruri.
Поправді кажу вам: Не перейде цей рід, аж усе оце станеться.
33 C erul şi pământul vor trece, însă cuvintele Mele nu vor trece!
Небо й земля проминуться, але не минуться слова Мої!
34 L uaţi seama la voi înşivă, ca nu cumva să vi se îngreuneze inimile cu îmbuibare, cu beţii şi cu îngrijorările vieţii şi astfel ziua aceea să vină asupra voastră pe neaşteptate,
Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтяжувалися ненажерством та п'янством, і життєвими клопотами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
35 c a o capcană! Căci ea va veni peste toţi locuitorii de pe toată faţa pământului.
немов сітка; бо він прийде на всіх, що живуть на поверхні всієї землі.
36 V egheaţi tot timpul, rugându-vă să puteţi scăpa de toate aceste lucruri care urmează să se întâmple şi să puteţi sta în picioare înaintea Fiului Omului!
Тож пильнуйте, і кожного часу моліться, щоб змогли ви уникнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Людським!
37 Î n fiecare zi Isus dădea învăţătură în Templu, iar în fiecare seară ieşea şi-Şi petrecea noaptea pe muntele numit „al Măslinilor“.
За дня ж Він у храмі навчав, а на ніч виходив та перебував на горі, що зветься Оливна.
38 Ş i tot poporul venea dis-de-dimineaţă la El în Templu, ca să-L asculte.
А зранку всі люди до Нього приходили в храм, щоб послухати Його.