Psalmii 94 ~ Salmos 94

picture

1 O , Dumnezeu al răzbunărilor! O, Doamne! O, Dumnezeu al răzbunărilor, străluceşte Tu!

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!

2 R idică-Te, Judecător al pământului; răsplăteşte celor mândri după mândria lor!

Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.

3 P ână când vor triumfa cei răi, Doamne, până când?

Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?

4 E i bolborosesc, vorbesc cu trufie, toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea se laudă.

Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?

5 A supresc pe poporul Tău, Doamne, apasă asupra moştenirii Tale.

Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.

6 Î i omoară pe văduvă şi pe străin; îl ucid pe orfan.

Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.

7 E i zic: „Nu vede Domnul! Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!“

E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.

8 L uaţi aminte, voi, oameni fără minte din popor! Neghiobilor, când vă veţi deştepta?

Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?

9 S ă nu audă Cel Ce a sădit urechea? Să nu vadă Cel Ce a plăsmuit ochiul?

Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?

10 S ă nu mustre oare Cel Ce disciplinează neamurile, Cel Ce învaţă pe om cunoaşterea?

Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,

11 D omnul cunoaşte gândurile omului; ştie că sunt zadarnice.

o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.

12 F erice de bărbatul pe care-l disciplinezi Tu, Doamne, şi pe care-l înveţi din Legea Ta,

Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,

13 c a să-l linişteşti în zilele cele rele, până se va săpa groapa celui rău.

para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.

14 D omnul nu-Şi părăseşte poporul, nici nu-Şi uită moştenirea!

Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.

15 C ăci din nou se va face judecată cu dreptate şi toţi cei cu inima cinstită o vor urma.

Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.

16 C ine se va ridica pentru mine împotriva celor răi? Cine va lua poziţie pentru mine împotriva celor ce săvârşesc nelegiuirea?

Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?

17 D acă Domnul nu ar fi ajutorul meu, foarte curând sufletul meu ar fi culcat în tăcerea morţii.

Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.

18 C ând zic: „Mi se clatină piciorul!“, îndurarea Ta, Doamne, mă sprijină!

Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.

19 Î n mulţimea frământărilor mele lăuntrice, alinările Tale îmi încântă sufletul.

Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.

20 P oate oare un tron corupt să Ţi se alăture, unul care plăsmuieşte necazul prin decret?

Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?

21 E i uneltesc împotriva sufletului celui drept şi osândesc sânge nevinovat.

Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.

22 D omnul este întăritura mea! Dumnezeul meu este stânca mea de adăpost!

Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.

23 E l le va răsplăti după nelegiuirea lor şi-i va nimici pentru răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.

Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.