Salmi 94 ~ Salmos 94

picture

1 O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!

2 L evati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.

Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.

3 F ino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?

Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?

4 V omitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.

Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?

5 E ssi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.

Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.

6 U ccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,

Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.

7 e dicono: «L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende».

E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.

8 C ercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi

Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?

9 C olui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?

Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?

10 C olui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?

Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,

11 L 'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.

o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.

12 B eato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,

Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,

13 p er dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.

para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.

14 P oiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.

Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.

15 I l giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.

Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.

16 C hi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?

Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?

17 S e l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.

Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.

18 Q uando ho detto «Il mio piede vacilla», la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.

Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.

19 Q uando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.

Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.

20 S arà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?

Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?

21 S i radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.

Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.

22 M a l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.

Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.

23 E gli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.

Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.