1 O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 L evati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.
Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 F ino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 V omitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 E ssi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 U ccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 e dicono: «L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende».
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 C ercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 C olui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 C olui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 L 'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 B eato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 p er dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 P oiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 I l giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 C hi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 S e l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Q uando ho detto «Il mio piede vacilla», la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Q uando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 S arà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 S i radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 M a l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 E gli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.