Salmi 80 ~ Salmos 80

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "I gigli della testimonianza". Salmo di Asaf.» Ascolta, o pastore d'Israele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.

2 R isveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.

Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.

3 O DIO ristoraci, fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

4 O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?

Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?

5 T u li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.

Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.

6 T u ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.

Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

7 O DIO degli eserciti, ristoraci fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

8 T u portasti fuori dall'Egitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.

Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.

9 T u sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.

Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.

10 I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.

Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.

11 A llungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.

Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.

12 P erché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?

Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?

13 I l cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.

O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.

14 O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,

Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,

15 e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.

a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.

16 E ssa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.

Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.

17 S ia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che hai reso forte per te.

Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.

18 C osí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.

E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.

19 O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.