Proverbi 1 ~ Provérbios 1

picture

1 I Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,

Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:

2 p er conoscere sapienza e ammaestramento per intendere i detti di senno;

Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;

3 p er ricevere ammaestramento circa l'agire saggiamente, la giustizia, il giudizio e la dirittura

para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;

4 p er dare accorgimento ai semplici, conoscenza e riflessione al giovane.

para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.

5 I l savio ascolterà e accrescerà il suo sapere; l'uomo con intendimento ne otterrà saggi consigli,

Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,

6 p er comprendere una sentenza e un enigma, le parole dei savi e i loro detti oscuri

para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.

7 I l timore dell'Eterno è il principio della conoscenza, ma gli stolti disprezzano la sapienza e l'ammaestramento.

O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.

8 A scolta, figlio mio, l'ammaestramento di tuo padre e non trascurare l'insegnamento di tua madre,

Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.

9 p erché saranno un fregio di grazia al tuo capo e monili al tuo collo.

Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.

10 F iglio mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non acconsentire.

Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.

11 S e dicono: «Vieni con noi; stiamo in agguato per spargere sangue, tendiamo insidie senza motivo all'innocente,

Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;

12 i nghiottiamoli vivi, come lo Sceol tutt'interi come quelli che scendono nella fossa;

traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem ã cova;

13 n oi troveremo ogni sorta di beni preziosi, riempiremo le nostre case di bottino;

acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;

14 t u trarrai a sorte la tua parte con noi, e fra noi tutti ci sarà una sola borsa»

lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;

15 f iglio mio, non incamminarti con loro, trattieni il tuo piede dal loro sentiero,

filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,

16 p erché i loro piedi corrono al male e si affrettano a versare sangue.

porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.

17 S i tende invano la rete davanti a ogni sorta di uccelli;

Pois debalde se estende a rede ã vista de qualquer ave.

18 m a costoro pongono agguati al loro proprio sangue e tendono insidie alla loro stessa vita.

Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.

19 T ali sono le vie di ogni uomo avido di guadagno; esso toglie la vita del suo proprietario.

Tais são as veredas de todo aquele que se entrega ã cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.

20 L a sapienza grida per le vie, fa sentire la sua voce per le piazze;

A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.

21 e ssa chiama nei luoghi affollati e pronuncia i suoi discorsi all'ingresso delle porte in città:

Do alto dos muros clama;

22 « Fino a quando, o semplici, amerete la semplicioneria, e gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la conoscenza?

Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?

23 V olgetevi alla mia riprensione; ecco, io verserò il mio Spirito su di voi e vi farò conoscere le mie parole.

Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.

24 P oiché ho chiamato e voi avete rifiutato, ho steso la mia mano e nessuno vi ha fatto attenzione,

Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;

25 a nzi avete respinto ogni mio consiglio e non avete accettato la mia correzione,

antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;

26 a nch'io riderò della vostra sventura, mi farò beffe quando verrà ciò che temete,

também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,

27 q uando ciò che temete verrà come una tempesta, e la vostra sventura arriverà come un uragano, quando verranno su di voi l'avversità e l'angoscia.

quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.

28 A llora essi grideranno a me, ma io non risponderò, mi cercheranno con premura, ma non mi troveranno.

Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.

29 P oiché hanno odiato la conoscenza e non hanno scelto il timore dell'Eterno,

Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;

30 n on hanno voluto accettare il mio consiglio e hanno disprezzato ogni mia riprensione.

não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;

31 P erciò si ciberanno del frutto della loro condotta e si sazieranno dei loro propri consigli.

portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.

32 P oiché lo sviamento dei semplici li uccide e la falsa tranquillità degli stolti li fa perire;

Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.

33 m a chi mi ascolta abiterà al sicuro, sarà veramente tranquillo, senza paura di alcun male».

Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.