1 A lleluia. Anima mia, loda l'Eterno.
Louvai ao Senhor.Ó minha alma, louva ao Senhor.
2 I o loderò l'Eterno finché ho vita, canterò le lodi del mio DIO per tutta la mia esistenza.
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
3 N on confidate nei principi né in alcun figlio d'uomo, che non può salvare.
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
4 Q uando il suo spirito se ne va, egli ritorna alla terra, e in quello stesso giorno i suoi progetti periscono.
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
5 B eato colui che ha il DIO di Giacobbe per suo aiuto, la cui speranza è nell'Eterno, il suo DIO,
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
6 c he ha fatto i cieli e la terra, il mare e tutto ciò che è in essi, che serba la fedeltà in eterno,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
7 c he rende giustizia agli oppressi e dà il cibo agli affamati. L'Eterno libera i prigionieri.
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
8 L 'Eterno apre gli occhi ai ciechi, l'Eterno rialza quelli che sono abbattuti, l'Eterno ama i giusti.
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
9 L 'Eterno protegge i forestieri, soccorre l'orfano e la vedova ma sovverte la via degli empi.
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
10 L 'Eterno regna per sempre il tuo DIO, o Sion, per ogni età. Alleluia.
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!