1 O ra, quanto ai tempi e alle stagioni, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva,
Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 p oiché voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.
porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 Q uando infatti diranno: «Pace e sicurezza», allora una subitanea rovina cadrà loro addosso, come le doglie di parto alla donna incinta e non scamperanno affatto.
pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto
4 M a voi, fratelli, non siete nelle tenebre, cosí che quel giorno vi sorprenda come un ladro.
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 V oi tutti siete figli della luce e figli del giorno; noi non siamo della notte né delle tenebre.
porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 P erciò non dormiamo come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri.
não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 I nfatti coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s'inebriano, s'inebriano di notte.
Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 M a noi, poiché siamo del giorno, siamo sobri, avendo rivestito la corazza della fede e dell'amore, e preso per elmo la speranza della salvezza.
mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 P oiché Dio non ci ha destinati all'ira, ma ad ottenere salvezza per mezzo del Signore nostro Gesú Cristo,
porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 i l quale è morto per noi perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 P erciò consolatevi gli uni gli altri ed edificatevi l'un l'altro, come già fate.
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 O ra, fratelli, vi preghiamo di aver rispetto per quelli che si affaticano fra di voi, che vi sono preposti nel Signore e che vi ammoniscono,
Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 e di averli in somma stima nell'amore per la loro opera. Vivete in pace fra voi.
e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 O ra, fratelli, vi esortiamo ad ammonire i disordinati, a confortare gli scoraggiati, a sostenere i deboli e ad essere pazienti verso tutti.
Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 G uardate che nessuno renda male per male ad alcuno; anzi procacciate sempre il bene gli uni verso gli altri e verso tutti.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 S iate sempre allegri.
Regozijai-vos sempre.
17 N on cessate mai di pregare
Orai sem cessar.
18 I n ogni cosa rendete grazie, perché tale è la volontà di Dio in Cristo Gesú verso di voi.
Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 N on spegnete lo Spirito.
Não extingais o Espírito;
20 N on disprezzate le profezie.
não desprezeis as profecias,
21 P rovate ogni cosa, ritenete il bene.
mas ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;
22 A stenetevi da ogni apparenza di male.
Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 O ra il Dio della pace vi santifichi egli stesso completamente; e l'intero vostro spirito, anima e corpo siano conservati irreprensibili per la venuta del Signor nostro Gesú Cristo.
E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 F edele è colui che vi chiama, e farà anche questo.
Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 F ratelli, pregate per noi.
Irmãos, orai por nós.
26 S alutate tutti i fratelli con un santo bacio.
Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 V i scongiuro per il Signore che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 L a grazia del Signor nostro Gesú Cristo sia con voi. Amen.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.