1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 p restando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;
para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 s í se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 s e lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 a llora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 P oiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 p er proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 A llora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Q uando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
11 l a riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 p er liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 c he godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 p er scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 c he ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 P oiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 N essuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 C osí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 P oiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.