1 M y son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 S o as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Y es, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 I f you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 t hen you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 F or Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 H e lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 t hat he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 T hen you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 F or wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
11 D iscretion will watch over you. Understanding will keep you,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 t o deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 w ho forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 w ho rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 w ho are crooked in their ways, and wayward in their paths:
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 T o deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 w ho forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 f or her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 N one who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 t hat you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 F or the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 B ut the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.