Psalm 52 ~ Salmos 52

picture

1 W hy do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.

Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.

2 Y our tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.

A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.

3 Y ou love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.

Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.

4 Y ou love all devouring words, you deceitful tongue.

Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

5 G od will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.

6 T he righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:

7 Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”

Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.

8 B ut as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.

Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.

9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.