Judges 17 ~ Juízes 17

picture

1 T here was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.

Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.

2 H e said to his mother, “The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me. I took it.” His mother said, “May Yahweh bless my son!”

Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!

3 H e restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, then his mother said, “I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make an engraved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you.”

E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.

4 W hen he restored the money to his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to a silversmith, who made an engraved image and a molten image out of it. It was in the house of Micah.

Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.

5 T he man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.

6 I n those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.

Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.

7 T here was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there.

E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.

8 T he man departed out of the city, out of Bethlehem Judah, to live where he could find a place, and he came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, as he traveled.

Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou ã região montanhosa de Efraim, ã casa de Mica,

9 M icah said to him, “Where did you come from?” He said to him, “I am a Levite of Bethlehem Judah, and I am looking for a place to live.”

o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.

10 M icah said to him, “Dwell with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver per year, a suit of clothing, and your food.” So the Levite went in.

Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.

11 T he Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.

12 M icah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.

13 T hen Micah said, “Now know I that Yahweh will do good to me, since I have a Levite as my priest.”

Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.