1 M ay God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
2 T hat your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
3 l et the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 O h let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
5 L et the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
6 T he earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
7 G od will bless us. All the ends of the earth shall fear him.
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!