Proverbs 29 ~ Provérbios 29

picture

1 H e who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.

Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.

2 W hen the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.

Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.

3 W hoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.

O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.

4 T he king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.

O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.

5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.

O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.

6 A n evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.

Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.

7 T he righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.

O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.

8 M ockers stir up a city, but wise men turn away anger.

Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.

9 I f a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.

O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.

10 T he bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.

Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.

11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.

O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.

12 I f a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.

O governador que dá atenção

13 T he poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.

O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.

14 T he king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.

Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.

15 T he rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.

A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.

16 W hen the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.

Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.

17 C orrect your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.

Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.

18 W here there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.

Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.

19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.

O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.

20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.

21 H e who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.

Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.

22 A n angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.

O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.

23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.

A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.

24 W hoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.

O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.

25 T he fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.

O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.

26 M any seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.

Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.

27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.