1 H e who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 W hen the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 W hoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
4 T he king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 A n evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
7 T he righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
8 M ockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 I f a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
10 T he bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
12 I f a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
O governador que dá atenção
13 T he poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 T he king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
15 T he rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 W hen the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
17 C orrect your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
18 W here there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
21 H e who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
22 A n angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 W hoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
25 T he fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
26 M any seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.