1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.
Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 W hen the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
4 T he king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 B y transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
7 T he righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
8 S corners set a city aflame, But wise men turn away anger.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 W hen a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
10 M en of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
12 I f a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.
O governador que dá atenção
13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 I f a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
15 T he rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 W hen the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
17 C orrect your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
18 W here there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
21 H e who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
22 A n angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 A man’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 H e who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
25 T he fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
27 A n unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.