1 Chronicles 15 ~ 1 Crônicas 15

picture

1 N ow David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

Davi fez para si casas na cidade de Davi; também preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda:

2 T hen David said, “ No one is to carry the ark of God but the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.”

Então disse Davi: Ninguém deve levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os elegeu para levarem a arca de Deus, e para o servirem para sempre.

3 A nd David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place which he had prepared for it.

Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.

4 D avid gathered together the sons of Aaron and the Levites:

E reuniu os filhos de Arão e os levitas.

5 o f the sons of Kohath, Uriel the chief, and 120 of his relatives;

dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;

6 o f the sons of Merari, Asaiah the chief, and 220 of his relatives;

dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;

7 o f the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;

dos filhos de Gérson Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta;

8 o f the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and 200 of his relatives;

dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;

9 o f the sons of Hebron, Eliel the chief, and 80 of his relatives;

dos filhos de Hebrom, Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta;

10 o f the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and 112 of his relatives.

dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.

11 T hen David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab,

Então chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe,

12 a nd said to them, “You are the heads of the fathers’ households of the Levites; consecrate yourselves both you and your relatives, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place that I have prepared for it.

e disse-lhes: Vós sois os chefes das casas paternas entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe preparei.

13 B ecause you did not carry it at the first, the Lord our God made an outburst on us, for we did not seek Him according to the ordinance.”

Porquanto da primeira vez vós não a levastes, o Senhor fez uma brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança:

14 S o the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.

Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.

15 T he sons of the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the Lord.

E os levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelos varais que nela havia, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor.

16 T hen David spoke to the chiefs of the Levites to appoint their relatives the singers, with instruments of music, harps, lyres, loud-sounding cymbals, to raise sounds of joy.

E Davi ordenou aos chefes dos levitas que designassem alguns de seus irmãos como cantores, para tocarem com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, e levantarem a voz com alegria.

17 S o the Levites appointed Heman the son of Joel, and from his relatives, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their relatives, Ethan the son of Kushaiah,

Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merári, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías;

18 a nd with them their relatives of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom and Jeiel, the gatekeepers.

e com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.

19 S o the singers, Heman, Asaph and Ethan were appointed to sound aloud cymbals of bronze;

Assim os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;

20 a nd Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah, with harps tuned to alamoth;

e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano;

21 a nd Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah, to lead with lyres tuned to the sheminith.

e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem;

22 C henaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful.

e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;

23 B erechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.

e Berequias e Elcana eram porteiros da arca;

24 S hebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah also were gatekeepers for the ark.

e Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.

25 S o it was David, with the elders of Israel and the captains over thousands, who went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom with joy.

Sucedeu pois que Davi, os anciãos de Israel, os capitães dos milhares foram, com alegria, para fazer subir a arca do pacto do Senhor, da casa de Obede-Edem.

26 B ecause God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, they sacrificed seven bulls and seven rams.

E sucedeu que, havendo Deus ajudado os levitas que levavam a arca do pacto dó Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.

27 N ow David was clothed with a robe of fine linen with all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the singing with the singers. David also wore an ephod of linen.

Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e juntamente com eles Quenanias, diretor do canto; Davi levava também sobre si um éfode de linho.

28 T hus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with sound of the horn, with trumpets, with loud-sounding cymbals, with harps and lyres.

Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.

29 I t happened when the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.

E sucedeu que, chegando a arca do pacto do Senhor ã cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela e, vendo Davi dançar e saltar, desprezou-o no seu coração.