歷 代 志 上 15 ~ 1 Crônicas 15

picture

1 卫 在 大 卫 城 为 自 己 建 造 宫 殿 , 又 为 神 的 约 柜 预 备 地 方 , 支 搭 帐 幕 。

Davi fez para si casas na cidade de Davi; também preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda:

2 时 大 卫 说 : 除 了 利 未 人 之 外 , 无 人 可 抬 神 的 约 柜 ; 因 为 耶 和 华 拣 选 他 们 抬 神 的 约 柜 , 且 永 远 事 奉 他 。

Então disse Davi: Ninguém deve levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os elegeu para levarem a arca de Deus, e para o servirem para sempre.

3 卫 招 聚 以 色 列 众 人 众 人 到 耶 路 撒 冷 , 要 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 到 他 所 预 备 的 地 方 。

Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.

4 卫 又 聚 集 亚 伦 的 子 孙 和 利 未 人 。

E reuniu os filhos de Arão e os levitas.

5 辖 子 孙 中 有 族 长 乌 列 和 他 的 弟 兄 一 百 二 十 人 。

dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;

6 拉 利 子 孙 中 有 族 长 亚 帅 雅 和 他 的 弟 兄 二 百 二 十 人 。

dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;

7 顺 子 孙 中 有 族 长 约 珥 和 他 的 弟 兄 一 百 三 十 人 。

dos filhos de Gérson Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta;

8 利 撒 反 子 孙 中 有 族 长 示 玛 雅 和 他 的 弟 兄 二 百 人 。

dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;

9 伯 仑 子 孙 中 有 族 长 以 列 和 他 的 弟 兄 八 十 人 。

dos filhos de Hebrom, Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta;

10 薛 子 孙 中 有 族 长 亚 米 拿 达 和 他 的 弟 兄 一 百 一 十 二 人 。

dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.

11 卫 将 祭 司 撒 督 和 亚 比 亚 他 , 并 利 未 人 乌 列 、 亚 帅 雅 、 约 珥 、 示 玛 雅 、 以 列 、 亚 米 拿 达 召 来 ,

Então chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe,

12 他 们 说 : 你 们 是 利 未 人 的 族 长 , 你 们 和 你 们 的 弟 兄 应 当 自 洁 , 好 将 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 约 柜 抬 到 我 所 预 备 的 地 方 。

e disse-lhes: Vós sois os chefes das casas paternas entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe preparei.

13 你 们 先 前 没 有 抬 这 约 柜 , 按 定 例 求 问 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 , 所 以 他 刑 罚 ( 原 文 作 闯 杀 ) 我 们 。

Porquanto da primeira vez vós não a levastes, o Senhor fez uma brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança:

14 是 祭 司 利 未 人 自 洁 , 好 将 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 约 柜 抬 上 来 。

Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.

15 未 子 孙 就 用 杠 , 肩 抬 神 的 约 柜 , 是 照 耶 和 华 藉 摩 西 所 吩 咐 的 。

E os levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelos varais que nela havia, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor.

16 卫 吩 咐 利 未 人 的 族 长 , 派 他 们 歌 唱 的 弟 兄 用 琴 瑟 和 钹 作 乐 , 欢 欢 喜 喜 地 大 声 歌 颂 。

E Davi ordenou aos chefes dos levitas que designassem alguns de seus irmãos como cantores, para tocarem com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, e levantarem a voz com alegria.

17 是 利 未 人 派 约 珥 的 儿 子 希 幔 和 他 弟 兄 中 比 利 家 的 儿 子 亚 萨 , 并 他 们 族 弟 兄 米 拉 利 子 孙 里 古 沙 雅 的 儿 子 以 探 。

Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merári, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías;

18 次 还 有 他 们 的 弟 兄 撒 迦 利 雅 、 便 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 乌 尼 、 以 利 押 、 比 拿 雅 、 玛 西 雅 、 玛 他 提 雅 、 以 利 斐 利 户 、 弥 克 尼 雅 , 并 守 门 的 俄 别 以 东 和 耶 利 。

e com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.

19 样 , 派 歌 唱 的 希 幔 、 亚 萨 、 以 探 敲 铜 钹 , 大 发 响 声 ;

Assim os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;

20 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 乌 尼 、 以 利 押 、 玛 西 雅 、 比 拿 雅 鼓 瑟 , 调 用 女 音 ;

e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano;

21 派 玛 他 提 雅 、 以 利 斐 利 户 、 弥 克 尼 雅 、 俄 别 以 东 、 耶 利 、 亚 撒 西 雅 领 首 弹 琴 , 调 用 第 八 。

e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem;

22 未 人 的 族 长 基 拿 尼 雅 是 歌 唱 人 的 首 领 , 又 教 训 人 歌 唱 , 因 为 他 精 通 此 事 。

e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;

23 利 家 、 以 利 加 拿 是 约 柜 前 守 门 的 。

e Berequias e Elcana eram porteiros da arca;

24 司 示 巴 尼 、 约 沙 法 、 拿 坦 业 、 亚 玛 赛 、 撒 迦 利 雅 、 比 拿 亚 、 以 利 以 谢 在 神 的 约 柜 前 吹 号 。 俄 别 以 东 和 耶 希 亚 也 是 约 柜 前 守 门 的 。

e Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.

25 是 , 大 卫 和 以 色 列 的 长 老 , 并 千 夫 长 都 去 从 俄 别 以 东 的 家 欢 欢 喜 喜 地 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 上 来 。

Sucedeu pois que Davi, os anciãos de Israel, os capitães dos milhares foram, com alegria, para fazer subir a arca do pacto do Senhor, da casa de Obede-Edem.

26 赐 恩 与 抬 耶 和 华 约 柜 的 利 未 人 , 他 们 就 献 上 七 只 公 牛 , 七 只 公 羊 。

E sucedeu que, havendo Deus ajudado os levitas que levavam a arca do pacto dó Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.

27 卫 和 抬 约 柜 的 利 未 人 , 并 歌 唱 人 的 首 领 基 拿 尼 雅 , 以 及 歌 唱 的 人 , 都 穿 着 细 麻 布 的 外 袍 ; 大 卫 另 外 穿 着 细 麻 布 的 以 弗 得 。

Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e juntamente com eles Quenanias, diretor do canto; Davi levava também sobre si um éfode de linho.

28 样 , 以 色 列 众 人 欢 呼 吹 角 、 吹 号 、 敲 钹 、 鼓 瑟 、 弹 琴 , 大 发 响 声 , 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 上 来 。

Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.

29 和 华 的 约 柜 进 了 大 卫 城 的 时 候 , 扫 罗 的 女 儿 米 甲 从 窗 户 里 观 看 , 见 大 卫 王 踊 跃 跳 舞 , 心 里 就 轻 视 他 。

E sucedeu que, chegando a arca do pacto do Senhor ã cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela e, vendo Davi dançar e saltar, desprezou-o no seu coração.