Proverbs 12 ~ Provérbios 12

picture

1 W hoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.

O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.

2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.

O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.

3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.

O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.

4 A n excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.

A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.

5 T he thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.

Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.

6 T he words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.

As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.

7 T he wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.

8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.

Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.

9 B etter is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.

Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.

O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.

11 H e who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.

O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.

12 T he wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.

13 A n evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.

Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.

14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man’s hands will return to him.

Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.

15 T he way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.

O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

16 A fool’s anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.

A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.

17 H e who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.

Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.

18 T here is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.

Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.

19 T ruthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.

O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.

20 D eceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.

Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.

21 N o harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.

Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.

22 L ying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.

Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.

23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.

O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

24 T he hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.

A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.

25 A nxiety in a man’s heart weighs it down, But a good word makes it glad.

A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.

26 T he righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.

O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.

28 I n the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.