1 W hoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.
O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 A n excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 T he thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 T he words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 T he wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 B etter is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
11 H e who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 T he wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 A n evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man’s hands will return to him.
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 T he way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A fool’s anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 H e who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 T here is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 T ruthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 D eceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 N o harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 L ying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 T he hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 A nxiety in a man’s heart weighs it down, But a good word makes it glad.
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 T he righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 I n the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.