1 “ Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 “ What you know I also know; I am not inferior to you.
O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 “ But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 “ But you smear with lies; You are all worthless physicians.
Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 “ O that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!
Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 “ Please hear my argument And listen to the contentions of my lips.
Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 “ Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?
Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 “ Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 “ Will it be well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man?
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 “ He will surely reprove you If you secretly show partiality.
Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 “ Will not His majesty terrify you, And the dread of Him fall on you?
Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 “ Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay. Job Is Sure He Will Be Vindicated
As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 “ Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.
Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 “ Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?
Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 “ Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 “ This also will be my salvation, For a godless man may not come before His presence.
Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 “ Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.
Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 “ Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.
Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 “ Who will contend with me? For then I would be silent and die.
Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 “ Only two things do not do to me, Then I will not hide from Your face:
Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 R emove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.
desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 “ Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.
Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 “ How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.
Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 “ Why do You hide Your face And consider me Your enemy?
Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 “ Will You cause a driven leaf to tremble? Or will You pursue the dry chaff?
Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 “ For You write bitter things against me And make me to inherit the iniquities of my youth.
Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 “ You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,
também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 W hile I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.