2 Thessalonians 2 ~ 2 Tessalonicenses 2

picture

1 N ow we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,

Ora, quanto ã vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e ã nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,

2 t hat you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come.

que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.

3 L et no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,

Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,

4 w ho opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.

aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.

5 D o you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?

Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?

6 A nd you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed.

E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.

7 F or the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way.

Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;

8 T hen that lawless one will be revealed whom the Lord will slay with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming;

e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;

9 t hat is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and signs and false wonders,

a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,

10 a nd with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.

e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.

11 F or this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,

E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;

12 i n order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.

para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.

13 B ut we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.

Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,

14 I t was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ.

e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.

15 S o then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by word of mouth or by letter from us.

Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.

16 N ow may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace,

E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,

17 c omfort and strengthen your hearts in every good work and word.

console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.