Job 27 ~ Jó 27

picture

1 T hen Job continued his discourse and said,

E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:

2 As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,

Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;

3 F or as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,

enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,

4 M y lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.

não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.

5 Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.

Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.

6 I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days. The State of the Godless

ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.

7 May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.

Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.

8 For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?

Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?

9 Will God hear his cry When distress comes upon him?

Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?

10 Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?

Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?

11 I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.

Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.

12 Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?

Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente ã vaidade?

13 This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.

Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:

14 Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.

Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.

15 His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.

Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.

16 Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,

Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,

17 H e may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.

ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.

18 He has built his house like the spider’s web, Or as a hut which the watchman has made.

A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.

19 He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.

Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.

20 Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.

Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.

21 The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.

O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:

22 For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.

Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.

23 Men will clap their hands at him And will hiss him from his place.

Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.