Job 27 ~ Job 27

picture

1 T hen Job continued his discourse and said,

Entonces Job continuó su discurso y dijo:

2 As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,

¡Vive Dios, que ha quitado mi derecho, y el Todopoderoso, que ha amargado mi alma!

3 F or as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,

Porque mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios esté en mis narices,

4 M y lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.

mis labios, ciertamente, no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaño.

5 Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.

Lejos esté de mí que os dé la razón; hasta que muera, no abandonaré mi integridad.

6 I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days. The State of the Godless

Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.

7 May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.

Sea como el impío mi enemigo, y como el injusto mi adversario.

8 For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?

Porque, ¿cuál es la esperanza del impío cuando es cortado, cuando Dios reclama su alma ?

9 Will God hear his cry When distress comes upon him?

¿Oirá Dios su clamor, cuando venga sobre él la angustia ?

10 Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?

¿Se deleitará en el Todopoderoso? ¿Invocará a Dios en todo tiempo ?

11 I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.

Os instruiré en el poder de Dios; no ocultaré lo que concierne al Todopoderoso.

12 Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?

He aquí, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué, entonces, obráis neciamente ?

13 This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.

Esta es la porción de parte de Dios para el hombre impío, y la herencia que los tiranos reciben del Todopoderoso.

14 Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.

Aunque sean muchos sus hijos, están destinados a la espada, y sus vástagos no se saciarán de pan.

15 His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.

Sus sobrevivientes serán sepultados a causa de la plaga, y sus viudas no podrán llorar.

16 Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,

Aunque amontone plata como polvo, y prepare vestidos abundantes como el barro;

17 H e may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.

él los puede preparar, pero el justo los vestirá, y el inocente repartirá la plata.

18 He has built his house like the spider’s web, Or as a hut which the watchman has made.

Edifica su casa como tela de araña, o como choza que el guarda construye.

19 He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.

Rico se acuesta, pero no volverá a serlo; abre sus ojos, y ya no hay nada.

20 Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.

Le alcanzan los terrores como una inundación; de noche le arrebata un torbellino.

21 The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.

Se lo lleva el viento solano, y desaparece, pues como torbellino lo arranca de su lugar.

22 For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.

Sin compasión se arrojará contra él; ciertamente él tratará de huir de su poder.

23 Men will clap their hands at him And will hiss him from his place.

Batirán palmas por su ruina, y desde su propio lugar le silbarán.