1 I said, “I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”
Yo dije: Guardaré mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca como con mordaza, mientras el impío esté en mi presencia.
2 I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.
Enmudecí y callé; guardé silencio aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.
3 M y heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:
Ardía mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces dije con mi lengua:
4 “ Lord, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.
Señor, hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.
5 “ Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.
He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah )
6 “ Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.
7 “ And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.
Y ahora, Señor, ¿qué espero? En ti está mi esperanza.
8 “ Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.
Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.
9 “ I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.
Mudo me he quedado, no abro la boca, porque tú eres el que ha obrado.
10 “ Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
Quita de mí tu plaga; por la dureza de tu mano estoy pereciendo.
11 “ With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.
Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)
12 “ Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.
Escucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.
13 “ Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more.”
Aparta de mí tu mirada, para poder alegrarme, antes de que me vaya de aquí, y ya no exista.