Psalm 39 ~ Salmos 39

picture

1 I said, “I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”

Yo dije: Guardaré mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca como con mordaza, mientras el impío esté en mi presencia.

2 I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.

Enmudecí y callé; guardé silencio aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.

3 M y heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:

Ardía mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces dije con mi lengua:

4 Lord, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.

Señor, hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.

5 Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.

He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah )

6 Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.

Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.

7 And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.

Y ahora, Señor, ¿qué espero? En ti está mi esperanza.

8 Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.

Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.

9 I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.

Mudo me he quedado, no abro la boca, porque tú eres el que ha obrado.

10 Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.

Quita de mí tu plaga; por la dureza de tu mano estoy pereciendo.

11 With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.

Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)

12 Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.

Escucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.

13 Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more.”

Aparta de mí tu mirada, para poder alegrarme, antes de que me vaya de aquí, y ya no exista.