Psalm 39 ~ Salmi 39

picture

1 I said, “I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”

Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Io dicevo: «Vigilerò sulla mia condotta per non peccare con le mie parole; metterò un freno alla mia bocca, finché l’empio mi starà davanti».

2 I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.

Come un muto sono stato in silenzio, ho taciuto senz’averne bene; anzi, il mio dolore s’è inasprito.

3 M y heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:

Il mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco s’è acceso; allora la mia lingua ha parlato.

4 Lord, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.

O Signore, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni. Fa’ che io sappia quanto sono fragile.

5 Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.

Ecco, tu hai ridotto la mia esistenza alla lunghezza di qualche palmo, la mia durata è come nulla davanti a te; certo, ogni uomo, benché saldo in piedi, non è che vanità.

6 Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.

Certo, l’uomo va e viene come un’ombra; certo, si affanna per quel che è vanità; egli accumula ricchezze, senza sapere chi le raccoglierà.

7 And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.

E ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te.

8 Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.

Liberami da tutti i miei peccati; non abbandonarmi agli scherni dello stolto.

9 I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.

Sto in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che hai agito.

10 Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.

Allontana da me il tuo flagello! Io mi consumo sotto i colpi della tua mano.

11 With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.

Castigando la sua iniquità, tu correggi l’uomo, distruggi come un tarlo quel che ha di più caro; certo, ogni uomo non è che vanità.

12 Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.

O Signore, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio al mio grido; non essere insensibile alle mie lacrime, poiché io sono uno straniero davanti a te, un pellegrino, come tutti i miei padri.

13 Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more.”

Distogli il tuo sguardo, perché io respiri, prima di andarmene e scomparire.