Psalm 73 ~ Salmi 73

picture

1 S urely God is good to Israel, To those who are pure in heart!

Salmo di Asaf. Certo, Dio è buono verso Israele, verso quelli che sono puri di cuore.

2 B ut as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.

Ma quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non scivolassero.

3 F or I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.

Poiché invidiavo i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.

4 F or there are no pains in their death, And their body is fat.

Poiché per loro non vi sono dolori, il loro corpo è sano e ben nutrito.

5 T hey are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.

Non sono tribolati come gli altri mortali, né sono colpiti come gli altri uomini.

6 T herefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.

Perciò la superbia li adorna come una collana, la violenza li avvolge come un manto.

7 T heir eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.

Gli occhi escono loro fuori dalle orbite per il grasso; dal cuor loro traboccano i cattivi pensieri.

8 T hey mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.

Sbeffeggiano e malvagiamente progettano di opprimere; parlano dall’alto in basso con arroganza.

9 T hey have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.

Alzano la loro bocca fino al cielo, e la loro lingua percorre la terra.

10 T herefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.

Perciò il popolo si volge dalla loro parte, beve abbondantemente alla loro sorgente

11 T hey say, “ How does God know? And is there knowledge with the Most High?”

e dice: «Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?»

12 B ehold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth.

Ecco, costoro sono empi; eppure, tranquilli sempre, essi accrescono le loro ricchezze.

13 S urely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;

Invano dunque ho purificato il mio cuore e ho lavato le mie mani nell’innocenza!

14 F or I have been stricken all day long And chastened every morning.

Poiché sono colpito ogni giorno e il mio tormento si rinnova ogni mattina.

15 I f I had said, “I will speak thus,” Behold, I would have betrayed the generation of Your children.

Se avessi detto: «Parlerò come loro», ecco, avrei tradito la stirpe dei tuoi figli.

16 W hen I pondered to understand this, It was troublesome in my sight

Ho voluto riflettere per comprendere questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,

17 U ntil I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.

finché non sono entrato nel santuario di Dio e non ho considerato la fine di costoro.

18 S urely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.

Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.

19 H ow they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!

Come sono distrutti in un momento, portati via, consumati in circostanze orribili!

20 L ike a dream when one awakes, O Lord, when aroused, You will despise their form.

Come avviene d’un sogno quando uno si sveglia, così tu, Signore, quando ti desterai, disprezzerai la loro vana apparenza.

21 W hen my heart was embittered And I was pierced within,

Quando il mio cuore era amareggiato e io mi sentivo trafitto internamente,

22 T hen I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.

ero insensato e senza intelligenza; io ero di fronte a te come una bestia.

23 N evertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.

Ma pure, io resto sempre con te; tu mi hai preso per la mano destra;

24 W ith Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.

mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella gloria.

25 W hom have I in heaven but You ? And besides You, I desire nothing on earth.

Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.

26 M y flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.

La mia carne e il mio cuore possono venir meno, ma Dio è la rocca del mio cuore e la mia parte di eredità, in eterno.

27 F or, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You.

Poiché, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; tu distruggi chiunque ti tradisce e ti abbandona.

28 B ut as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord God my refuge, That I may tell of all Your works.

Ma quanto a me, il mio bene è stare unito a Dio; io ho fatto del Signore Dio il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.