Psalm 71 ~ Salmi 71

picture

1 I n You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed.

In te confido, o Signore, fa’ che io non sia mai confuso.

2 I n Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.

Per la tua giustizia, liberami, mettimi al sicuro! Porgi a me il tuo orecchio, e salvami!

3 B e to me a rock of habitation to which I may continually come; You have given commandment to save me, For You are my rock and my fortress.

Sii per me una rocca in cui trovo scampo, una fortezza dove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai dato ordine di salvarmi, perché sei il mio baluardo e la mia fortezza.

4 R escue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,

Mio Dio, liberami dalla mano dell’empio, dalla mano del perverso e del violento!

5 F or You are my hope; O Lord God, You are my confidence from my youth.

Poiché tu sei la mia speranza, Signore, Dio; sei la mia fiducia sin dalla mia infanzia.

6 B y You I have been sustained from my birth; You are He who took me from my mother’s womb; My praise is continually of You.

Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo materno, tu m’hai tratto dal grembo di mia madre; a te va sempre la mia lode.

7 I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.

Io sono per molti come un prodigio: tu sei il mio rifugio sicuro.

8 M y mouth is filled with Your praise And with Your glory all day long.

Sia la mia bocca piena della tua lode, ed esalti ogni giorno la tua gloria!

9 D o not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.

Non respingermi nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.

10 F or my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,

Perché i miei nemici sparlano di me, e quelli che spiano l’anima mia tramano insieme,

11 S aying, “ God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”

dicendo: «Dio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è nessuno che lo liberi».

12 O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!

O Dio, non allontanarti da me; mio Dio, affrèttati a soccorrermi!

13 L et those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.

Siano confusi, siano annientati gli avversari dell’anima mia, siano coperti di vergogna e disonore quelli che desiderano il mio male!

14 B ut as for me, I will hope continually, And will praise You yet more and more.

Ma io spererò sempre, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò altre.

15 M y mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the sum of them.

La mia bocca racconterà ogni giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché sono innumerevoli.

16 I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.

Proclamerò i prodigi del Signore Dio, ricercherò la tua giustizia, la tua soltanto.

17 O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.

O Dio, tu mi hai istruito sin dalla mia infanzia, e io, fino a oggi, ho annunciato le tue meraviglie.

18 A nd even when I am old and gray, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.

E ora che sono giunto alla vecchiaia e alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia raccontato i prodigi del tuo braccio a questa generazione e la tua potenza a quelli che verranno.

19 F or Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You?

Anche la tua giustizia, Dio, è eccelsa; e tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è simile a te?

20 Y ou who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.

Tu, che ci hai fatto vedere molte e gravi difficoltà, ci darai di nuovo la vita e ci farai risalire dagli abissi della terra;

21 M ay You increase my greatness And turn to comfort me.

tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.

22 I will also praise You with a harp, Even Your truth, O my God; To You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.

Allora ti celebrerò con il saltèrio, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!

23 M y lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.

Le mie labbra esulteranno, quando salmeggerò a te, e così l’anima mia, che tu hai riscattata.

24 M y tongue also will utter Your righteousness all day long; For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.

Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati umiliati quelli che desideravano il mio male.