Psalm 71 ~ Salmi 71

picture

1 I n thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.

In te confido, o Signore, fa’ che io non sia mai confuso.

2 D eliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.

Per la tua giustizia, liberami, mettimi al sicuro! Porgi a me il tuo orecchio, e salvami!

3 B e to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

Sii per me una rocca in cui trovo scampo, una fortezza dove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai dato ordine di salvarmi, perché sei il mio baluardo e la mia fortezza.

4 M y God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

Mio Dio, liberami dalla mano dell’empio, dalla mano del perverso e del violento!

5 F or thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.

Poiché tu sei la mia speranza, Signore, Dio; sei la mia fiducia sin dalla mia infanzia.

6 O n thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.

Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo materno, tu m’hai tratto dal grembo di mia madre; a te va sempre la mia lode.

7 I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

Io sono per molti come un prodigio: tu sei il mio rifugio sicuro.

8 M y mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.

Sia la mia bocca piena della tua lode, ed esalti ogni giorno la tua gloria!

9 C ast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Non respingermi nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.

10 F or mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,

Perché i miei nemici sparlano di me, e quelli che spiano l’anima mia tramano insieme,

11 S aying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.

dicendo: «Dio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è nessuno che lo liberi».

12 O God, be not far from me; my God, hasten to my help.

O Dio, non allontanarti da me; mio Dio, affrèttati a soccorrermi!

13 L et them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

Siano confusi, siano annientati gli avversari dell’anima mia, siano coperti di vergogna e disonore quelli che desiderano il mio male!

14 B ut as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.

Ma io spererò sempre, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò altre.

15 M y mouth shall declare thy righteousness, thy salvation all the day: for I know not the numbers.

La mia bocca racconterà ogni giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché sono innumerevoli.

16 I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.

Proclamerò i prodigi del Signore Dio, ricercherò la tua giustizia, la tua soltanto.

17 O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:

O Dio, tu mi hai istruito sin dalla mia infanzia, e io, fino a oggi, ho annunciato le tue meraviglie.

18 N ow also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto generation, thy might to every one that is to come.

E ora che sono giunto alla vecchiaia e alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia raccontato i prodigi del tuo braccio a questa generazione e la tua potenza a quelli che verranno.

19 A nd thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?

Anche la tua giustizia, Dio, è eccelsa; e tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è simile a te?

20 T hou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;

Tu, che ci hai fatto vedere molte e gravi difficoltà, ci darai di nuovo la vita e ci farai risalire dagli abissi della terra;

21 T hou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.

tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.

22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.

Allora ti celebrerò con il saltèrio, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!

23 M y lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

Le mie labbra esulteranno, quando salmeggerò a te, e così l’anima mia, che tu hai riscattata.

24 M y tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati umiliati quelli che desideravano il mio male.