1 I n you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
In te confido, o Signore, fa’ che io non sia mai confuso.
2 D eliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Per la tua giustizia, liberami, mettimi al sicuro! Porgi a me il tuo orecchio, e salvami!
3 B e to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sii per me una rocca in cui trovo scampo, una fortezza dove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai dato ordine di salvarmi, perché sei il mio baluardo e la mia fortezza.
4 R escue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mio Dio, liberami dalla mano dell’empio, dalla mano del perverso e del violento!
5 F or you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.
Poiché tu sei la mia speranza, Signore, Dio; sei la mia fiducia sin dalla mia infanzia.
6 I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo materno, tu m’hai tratto dal grembo di mia madre; a te va sempre la mia lode.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Io sono per molti come un prodigio: tu sei il mio rifugio sicuro.
8 M y mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Sia la mia bocca piena della tua lode, ed esalti ogni giorno la tua gloria!
9 D on’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
Non respingermi nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
10 F or my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Perché i miei nemici sparlano di me, e quelli che spiano l’anima mia tramano insieme,
11 s aying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
dicendo: «Dio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è nessuno che lo liberi».
12 G od, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
O Dio, non allontanarti da me; mio Dio, affrèttati a soccorrermi!
13 L et my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Siano confusi, siano annientati gli avversari dell’anima mia, siano coperti di vergogna e disonore quelli che desiderano il mio male!
14 B ut I will always hope, and will add to all of your praise.
Ma io spererò sempre, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò altre.
15 M y mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
La mia bocca racconterà ogni giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché sono innumerevoli.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Proclamerò i prodigi del Signore Dio, ricercherò la tua giustizia, la tua soltanto.
17 G od, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
O Dio, tu mi hai istruito sin dalla mia infanzia, e io, fino a oggi, ho annunciato le tue meraviglie.
18 Y es, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
E ora che sono giunto alla vecchiaia e alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia raccontato i prodigi del tuo braccio a questa generazione e la tua potenza a quelli che verranno.
19 Y our righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Anche la tua giustizia, Dio, è eccelsa; e tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è simile a te?
20 Y ou, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Tu, che ci hai fatto vedere molte e gravi difficoltà, ci darai di nuovo la vita e ci farai risalire dagli abissi della terra;
21 I ncrease my honor, and comfort me again.
tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Allora ti celebrerò con il saltèrio, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
23 M y lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Le mie labbra esulteranno, quando salmeggerò a te, e così l’anima mia, che tu hai riscattata.
24 M y tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati umiliati quelli che desideravano il mio male.