2 Timothy 3 ~ 2 Timoteo 3

picture

1 B ut know this, that in the last days, grievous times will come.

Or sappi questo: negli ultimi giorni verranno tempi difficili;

2 F or men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, irreligiosi,

3 w ithout natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,

insensibili, sleali, calunniatori, intemperanti, spietati, senza amore per il bene,

4 t raitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;

traditori, sconsiderati, orgogliosi, amanti del piacere anziché di Dio,

5 h olding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.

aventi l’apparenza della pietà, mentre ne hanno rinnegato la potenza. Anche da costoro allontànati!

6 F or some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,

Poiché nel numero di costoro ci sono quelli che si insinuano nelle case e circuiscono donnette cariche di peccati, agitate da varie passioni,

7 a lways learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

le quali cercano sempre di imparare e non possono mai giungere alla conoscenza della verità.

8 E ven as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.

E come Iannè e Iambrè si opposero a Mosè, così anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta, che non hanno dato buona prova quanto alla fede.

9 B ut they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.

Ma non andranno più oltre, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come fu quella di quegli uomini. Esortazioni varie rivolte a Timoteo

10 B ut you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,

Tu invece hai seguito da vicino il mio insegnamento, la mia condotta, i miei propositi, la mia fede, la mia pazienza, il mio amore, la mia costanza,

11 p ersecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.

le mie persecuzioni, le mie sofferenze, quello che mi accadde ad Antiochia, a Iconio e a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato, e il Signore mi ha liberato da tutte.

12 Y es, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.

Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati.

13 B ut evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.

Ma gli uomini malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, ingannando gli altri ed essendo ingannati.

14 B ut you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.

Tu, invece, persevera nelle cose che hai imparate e di cui hai acquistato la certezza, sapendo da chi le hai imparate,

15 F rom infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.

e che fin da bambino hai avuto conoscenza delle sacre Scritture, le quali possono darti la sapienza che conduce alla salvezza mediante la fede in Cristo Gesù.

16 E very Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,

Ogni Scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia,

17 t hat the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

perché l’uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.