1 T his know also, that in the last days perilous times shall come.
Or sappi questo: negli ultimi giorni verranno tempi difficili;
2 F or men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, irreligiosi,
3 W ithout natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
insensibili, sleali, calunniatori, intemperanti, spietati, senza amore per il bene,
4 T raitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
traditori, sconsiderati, orgogliosi, amanti del piacere anziché di Dio,
5 H aving a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
aventi l’apparenza della pietà, mentre ne hanno rinnegato la potenza. Anche da costoro allontànati!
6 F or of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Poiché nel numero di costoro ci sono quelli che si insinuano nelle case e circuiscono donnette cariche di peccati, agitate da varie passioni,
7 E ver learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
le quali cercano sempre di imparare e non possono mai giungere alla conoscenza della verità.
8 N ow as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
E come Iannè e Iambrè si opposero a Mosè, così anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta, che non hanno dato buona prova quanto alla fede.
9 B ut they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.
Ma non andranno più oltre, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come fu quella di quegli uomini. Esortazioni varie rivolte a Timoteo
10 B ut thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Tu invece hai seguito da vicino il mio insegnamento, la mia condotta, i miei propositi, la mia fede, la mia pazienza, il mio amore, la mia costanza,
11 P ersecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
le mie persecuzioni, le mie sofferenze, quello che mi accadde ad Antiochia, a Iconio e a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato, e il Signore mi ha liberato da tutte.
12 Y ea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati.
13 B ut evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Ma gli uomini malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, ingannando gli altri ed essendo ingannati.
14 B ut continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
Tu, invece, persevera nelle cose che hai imparate e di cui hai acquistato la certezza, sapendo da chi le hai imparate,
15 A nd that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
e che fin da bambino hai avuto conoscenza delle sacre Scritture, le quali possono darti la sapienza che conduce alla salvezza mediante la fede in Cristo Gesù.
16 A ll scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Ogni Scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia,
17 T hat the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.
perché l’uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.