1 K eep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non restare silenzioso! Non rimanere impassibile e inerte, o Dio!
2 F or, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano, i tuoi avversari alzano la testa.
3 T hey have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Tramano insidie contro il tuo popolo e congiurano contro quelli che tu proteggi.
4 T hey have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Dicono: «Venite, distruggiamoli come nazione e il nome d’Israele non sia più ricordato!»
5 F or they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Poiché si sono accordati con uno stesso sentimento, stringono un patto contro di te:
6 T he tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
le tende di Edom e gli Ismaeliti; Moab e gli Agareni;
7 G ebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Ghelal, Ammon e Amalec; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 A ssur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
anche l’Assiria si è aggiunta a loro; presta il suo braccio ai figli di Lot.
9 D o unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Fa’ a loro come facesti a Madian, a Sisera, a Iabin presso il torrente di Chison,
10 W hich perished at Endor: they became as dung for the earth.
i quali furono distrutti a En-Dor, servirono da concime alla terra.
11 M ake their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, tutti i loro prìncipi come Zeba e Salmunna;
12 W ho said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
poiché hanno detto: «Impossessiamoci delle dimore di Dio!»
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Dio mio, rendili simile al turbine, a stoppia portata via dal vento.
14 A s the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma incendia i monti,
15 S o persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
così inseguili con la tua tempesta e spaventali con il tuo uragano.
16 F ill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.
Copri la loro faccia di vergogna perché cerchino il tuo nome, o Signore!
17 L et them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Siano delusi e confusi per sempre, siano svergognati e periscano!
18 T hat men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.
E conoscano che tu, il cui nome è il Signore, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.