1 I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Mi sono rallegrato quando mi hanno detto: «Andiamo alla casa del Signore ».
2 O ur feet are standing within your gates, Jerusalem;
I nostri passi si sono fermati alle tue porte, o Gerusalemme;
3 J erusalem, that is built as a city that is compact together;
Gerusalemme, che sei costruita come una città ben compatta,
4 w here the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to Yahweh’s name.
dove salgono le tribù, le tribù del Signore, secondo la legge imposta a Israele, per celebrare il nome del Signore.
5 F or there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
Qua infatti furono eretti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
6 P ray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
Pregate per la pace di Gerusalemme! Quelli che ti amano vivano tranquilli.
7 P eace be within your walls, and prosperity within your palaces.
Ci sia pace all’interno delle tue mura e tranquillità nei tuoi palazzi!
8 F or my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò: «La pace sia dentro di te!»
9 F or the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.
Per amore della casa del Signore, del nostro Dio, io cercherò il tuo bene.