Psalm 71 ~ Псалми 71

picture

1 I n You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed.

До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!

2 I n Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.

визволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,

3 B e to me a rock of habitation to which I may continually come; You have given commandment to save me, For You are my rock and my fortress.

стань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!

4 R escue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,

Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,

5 F or You are my hope; O Lord God, You are my confidence from my youth.

Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!

6 B y You I have been sustained from my birth; You are He who took me from my mother’s womb; My praise is continually of You.

На Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!

7 I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.

Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!

8 M y mouth is filled with Your praise And with Your glory all day long.

Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!

9 D o not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.

Не кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,

10 F or my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,

бо мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,

11 S aying, “ God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”

говорячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...

12 O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!

Не віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!

13 L et those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.

Нехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!

14 B ut as for me, I will hope continually, And will praise You yet more and more.

А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!

15 M y mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the sum of them.

Уста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,

16 I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.

буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!

17 O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.

Боже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.

18 A nd even when I am old and gray, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.

А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!

19 F or Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You?

Бо Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?

20 Y ou who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.

Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,

21 M ay You increase my greatness And turn to comfort me.

Ти збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!

22 I will also praise You with a harp, Even Your truth, O my God; To You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.

А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!

23 M y lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.

Нехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!

24 M y tongue also will utter Your righteousness all day long; For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.

Шепоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!