Proverbs 8 ~ Proverbios 8

picture

1 D oes not wisdom call, And understanding lift up her voice?

¿No clama la sabiduría, y levanta su voz la prudencia?

2 O n top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;

En la cima de las alturas, junto al camino, donde cruzan las sendas, se coloca;

3 B eside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:

junto a las puertas, a la salida de la ciudad, en el umbral de las puertas, da voces:

4 To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.

Oh hombres, a vosotros clamo, para los hijos de los hombres es mi voz.

5 O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.

Oh simples, aprended prudencia; y vosotros, necios, aprended sabiduría.

6 Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.

Escuchad, porque hablaré cosas excelentes, y con el abrir de mis labios rectitud.

7 For my mouth will utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.

Porque mi boca proferirá la verdad, abominación a mis labios es la impiedad.

8 All the utterances of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverted in them.

Conforme a la justicia son todas las palabras de mi boca, no hay en ellas nada torcido ni perverso.

9 They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.

Todas son sinceras para el que entiende, y rectas para los que han hallado conocimiento.

10 Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.

Recibid mi instrucción y no la plata, y conocimiento antes que el oro escogido;

11 For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.

porque mejor es la sabiduría que las joyas, y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella. La sabiduría se elogia a sí misma

12 I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.

Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y he hallado conocimiento y discreción.

13 The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverted mouth, I hate.

El temor del Señor es aborrecer el mal. El orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa, yo aborrezco.

14 Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.

Mío es el consejo y la prudencia, yo soy la inteligencia, el poder es mío.

15 By me kings reign, And rulers decree justice.

Por mí reinan los reyes, y los gobernantes decretan justicia.

16 By me princes rule, and nobles, All who judge rightly.

Por mí gobiernan los príncipes y los nobles, todos los que juzgan con justicia.

17 I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.

Amo a los que me aman, y los que me buscan con diligencia me hallarán.

18 Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.

Conmigo están las riquezas y el honor, la fortuna duradera y la justicia.

19 My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield better than choicest silver.

Mi fruto es mejor que el oro, que el oro puro, y mi ganancia es mejor que la plata escogida.

20 I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,

Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho,

21 T o endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.

para otorgar heredad a los que me aman y así llenar sus tesoros.

22 The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.

El Señor me poseyó al principio de su camino, antes de sus obras de tiempos pasados.

23 From everlasting I was established, From the beginning, from the earliest times of the earth.

Desde la eternidad fui establecida, desde el principio, desde los orígenes de la tierra.

24 When there were no depths I was brought forth, When there were no springs abounding with water.

Cuando no había abismos fui engendrada, cuando no había manantiales abundantes en aguas.

25 Before the mountains were settled, Before the hills I was brought forth;

Antes que los montes fueran asentados, antes que las colinas, fui engendrada,

26 W hile He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.

cuando El no había hecho aún la tierra y los campos, ni el polvo primero del mundo.

27 When He established the heavens, I was there, When He inscribed a circle on the face of the deep,

Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó un círculo sobre la faz del abismo,

28 W hen He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed,

cuando arriba afirmó los cielos, cuando las fuentes del abismo se afianzaron,

29 W hen He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth;

cuando al mar puso sus límites para que las aguas no transgredieran su mandato, cuando señaló los cimientos de la tierra,

30 T hen I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; y era su delicia de día en día, regocijándome en todo tiempo en su presencia,

31 R ejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of men.

regocijándome en el mundo, en su tierra, y teniendo mis delicias con los hijos de los hombres.

32 Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.

Ahora pues, hijos, escuchadme, porque bienaventurados son los que guardan mis caminos.

33 Heed instruction and be wise, And do not neglect it.

Escuchad la instrucción y sed sabios, y no la menospreciéis.

34 Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.

Bienaventurado el hombre que me escucha, velando a mis puertas día a día, aguardando en los postes de mi entrada.

35 For he who finds me finds life And obtains favor from the Lord.

Porque el que me halla, halla la vida, y alcanza el favor del Señor.

36 But he who sins against me injures himself; All those who hate me love death.”

Pero el que peca contra mí, a sí mismo se daña; todos los que me odian, aman la muerte.