1 N ow when Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.
Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el Señor se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.
2 “ I will establish My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly.”
Y yo estableceré mi pacto contigo, y te multiplicaré en gran manera.
3 A bram fell on his face, and God talked with him, saying,
Entonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él, diciendo:
4 “ As for Me, behold, My covenant is with you, And you will be the father of a multitude of nations.
En cuanto a mí, he aquí, mi pacto es contigo, y serás padre de multitud de naciones.
5 “ No longer shall your name be called Abram, But your name shall be Abraham; For I have made you the father of a multitude of nations.
Y no serás llamado más Abram; sino que tu nombre será Abraham; porque yo te haré padre de multitud de naciones.
6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.
Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.
7 I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
Y estableceré mi pacto contigo y con tu descendencia después de ti, por todas sus generaciones, por pacto eterno, de ser Dios tuyo y de toda tu descendencia después de ti.
8 I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.”
Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán como posesión perpetua; y yo seré su Dios. La circuncisión como señal del pacto
9 G od said further to Abraham, “Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
Dijo además Dios a Abraham: Tú, pues, guardarás mi pacto, tú y tu descendencia después de ti, por sus generaciones.
10 T his is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.
Este es mi pacto que guardaréis, entre yo y vosotros y tu descendencia después de ti: Todo varón de entre vosotros será circuncidado.
11 A nd you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.
Seréis circuncidados en la carne de vuestro prepucio, y esto será la señal de mi pacto con vosotros.
12 A nd every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.
A la edad de ocho días será circuncidado entre vosotros todo varón por vuestras generaciones; asimismo el siervo nacido en tu casa, o que sea comprado con dinero a cualquier extranjero, que no sea de tu descendencia.
13 A servant who is born in your house or who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.
Ciertamente ha de ser circuncidado el siervo nacido en tu casa o el comprado con tu dinero; así estará mi pacto en vuestra carne como pacto perpetuo.
14 B ut an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”
Mas el varón incircunciso, que no es circuncidado en la carne de su prepucio, esa persona será cortada de entre su pueblo; ha quebrantado mi pacto.
15 T hen God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
Entonces Dios dijo a Abraham: A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara será su nombre.
16 I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her.”
Y la bendeciré, y de cierto te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y será madre de naciones; reyes de pueblos vendrán de ella.
17 T hen Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child ?”
Entonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió, y dijo en su corazón: ¿A un hombre de cien años le nacerá un hijo? ¿Y Sara, que tiene noventa años, concebirá ?
18 A nd Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before You!”
Y dijo Abraham a Dios: ¡Ojalá que Ismael viva delante de ti!
19 B ut God said, “No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his descendants after him.
Pero Dios dijo: No, sino que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y le pondrás el nombre de Isaac; y estableceré mi pacto con él, pacto perpetuo para su descendencia después de él.
20 A s for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Y en cuanto a Ismael, te he oído; he aquí, yo lo bendeciré y lo haré fecundo y lo multiplicaré en gran manera. Engendrará a doce príncipes y haré de él una gran nación.
21 B ut My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.”
Pero mi pacto lo estableceré con Isaac, el cual Sara te dará a luz por este tiempo el año que viene.
22 W hen He finished talking with him, God went up from Abraham.
Cuando terminó de hablar con él, ascendió Dios dejando a Abraham.
23 T hen Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had said to him.
Entonces Abraham tomó a su hijo Ismael y a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los que habían sido comprados con su dinero, a todo varón de entre las personas de la casa de Abraham, y aquel mismo día les circuncidó la carne de su prepucio, tal como Dios le había dicho.
24 N ow Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Abraham tenía noventa y nueve años cuando fue circuncidado en la carne de su prepucio.
25 A nd Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Y su hijo Ismael tenía trece años cuando se le circuncidó la carne de su prepucio.
26 I n the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.
En el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.
27 A ll the men of his household, who were born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
Y todos los varones de su casa, que habían nacido en la casa o que habían sido comprados a un extranjero por dinero, fueron circuncidados con él.