1 T hen Job continued his discourse and said,
И Йов продължи беседата си, като казваше:
2 “ As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, и на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
3 F or as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,
се заклевам, че през всичкото време, докато диханието ми е в мен и Духът Божий - в ноздрите ми,
4 M y lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.
устните ми няма да изговорят неправда, нито езикът ми ще продума измама.
5 “ Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.
Да не даде Бог да ви оправдая! Докато издъхна, няма да отхвърля непорочността си от мене.
6 “ I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days. The State of the Godless
Правдата си ще държа и няма да я оставя; докато съм жив, сърцето ми няма да ме изобличи.
7 “ May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия и който въстава против мене - като беззаконния.
8 “ For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?
Защото каква е надеждата на нечестивия, че ще спечели, когато Бог изтръгне душата му?
9 “ Will God hear his cry When distress comes upon him?
Ще послуша ли Бог вика му, когато го сполети беда?
10 “ Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога по всяко време?
11 “ I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.
Ще ви науча на това, което е в Божията ръка; каквото има във Всемогъщия, не искам да скрия.
12 “ Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?
Ето, вие всички сте видели това; и така, защо ставате съвсем безполезни?
13 “ This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.
Делът на нечестивия от Бога и наследството, което потисниците ще получат от Всемогъщия, е това:
14 “ Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.
ако се умножават децата му, умножават се за меч; и внуците му няма да се наситят с хляб.
15 “ His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.
Останалите от него смърт ще ги погребе и вдовиците му няма да плачат.
16 “ Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,
Ако и да натрупа много сребро като пръст и приготви дрехи изобилно като кал,
17 H e may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.
може да приготви, но праведните ще ги облекат и невинните ще си разделят среброто.
18 “ He has built his house like the spider’s web, Or as a hut which the watchman has made.
Построява къщата си, както молецът и както пъдарят, който прави колиба.
19 “ He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.
Богат ляга, но няма да повтори; веднъж отваря очите си - и го няма;
20 “ Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
трепет го хваща като потоп; буря го граби нощем;
21 “ The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.
източният вятър го вдига и той отива; той го изтръгва от мястото му.
22 “ For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.
Защото Бог ще хвърли върху него беди и няма да го пожали; той ще се старае да избяга от ръката Му.
23 “ Men will clap their hands at him And will hiss him from his place.
Ще изпляскат с ръце против него и ще му подсвирват така, че ще бяга от мястото си.