1 Corinthians 14 ~ 1 Коринтяни 14

picture

1 P ursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.

Устремете се след любовта; но копнейте и за духовните дарби, а особено за дарбата да пророкувате.

2 F or one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.

Защото който говори на непознат език, той не говори на човеци, а на Бога, защото никой не го разбира, понеже с духа си говори тайни.

3 B ut one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.

А който пророкува, той говори на човеци за назидание, за увещание и за утеха.

4 O ne who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.

Който говори на непознат език, назидава себе си; а който пророкува, назидава църквата.

5 N ow I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.

Бих желал всички вие да говорите езици, а още повече да пророкувате; и който пророкува, е по-горен от този, който говори разни езици, освен ако тълкува, за да се назидава църквата.

6 B ut now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?

Кажете сега, братя, ако дойда при вас и говоря непознати езици, какво ще ви ползвам, ако не ви съобщя или някое откровение, или знание, или пророчество, или поучение?

7 Y et even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?

Даже бездушните неща, като свирка или гъдулка, когато издават звук, ако нямат отличително звучене, как ще се познае това, което свирят със свирката или с гъдулката?

8 F or if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?

Защото ако тръбата издадеше неопределен зов, кой би се приготвил за бой?

9 S o also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.

Също така, ако вие не изговаряте с езика си думи с някакво значение, как ще се знае какво говорите? Защото ще говорите на вятъра.

10 T here are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.

Има, може да се каже, толкова вида езици на света; и нито един от тях не е без значение.

11 I f then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.

И така, ако не разбера значението на езика, ще бъда другоезичен за този, който говори. И този, който говори, ще бъде другоезичен за мене.

12 S o also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.

Така и вие, понеже копнеете за духовните дарби, старайте се да се преумножат те у вас за назидание на църквата.

13 T herefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.

Затова който говори на непознат език, нека се моли за дарбата и да тълкува.

14 F or if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.

Защото ако се моля на непознат език, духът ми се моли, а умът ми не дава плод.

15 W hat is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.

Тогава какво? Ще се моля с духа си, но ще се моля и с ума си; ще пея с духа си, но ще пея и с ума си.

16 O therwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?

Иначе, ако славословиш с духа си, как ще каже: Амин на твоето благодарение онзи, който е в положението на неуките, като не знае какво говориш?

17 F or you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.

Защото ти наистина благодариш добре, но другият не се назидава.

18 I thank God, I speak in tongues more than you all;

Благодаря на Бога, че аз говоря повече езици от всички ви;

19 h owever, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue. Instruction for the Church

обаче в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на непознат език.

20 B rethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.

Братя, не бъдете невръстни деца по ум, а бидейки деца по отношение на злото, бъдете пълнолетни по ум.

21 I n the Law it is written, “ By men of strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people, and even so they will not listen to Me,” says the Lord.

В закона е писано: "Чрез другоезични човеци и чрез устните на чужденци ще говоря на този народ; но и така няма да Ме послушат", казва Господ.

22 S o then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.

И така, езиците са белег не за вярващите, а за невярващите; а пророчеството е белег не за невярващите, а за вярващите.

23 T herefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?

И така, ако се събере цялата църква и всички говорят на непознати езици, и влязат хора невежи или невярващи, няма ли да кажат, че вие сте полудели?

24 B ut if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;

Но ако всички пророкуват и влезе някой невярващ или невеж, той се обвинява от всички и се осъжда от всички;

25 t he secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.

тайните на сърцето му стават явни; и така, той ще падне на лицето си, ще се поклони на Бога и ще изповяда, че наистина Бог е между вас. Всичко да става с приличие и ред

26 W hat is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.

Тогава, братя, какво става между вас ? Когато се събирате, всеки има да предлага псалом, има поучение, има откровение, има да говори непознат език, има тълкувание. Всичко да става за назидание.

27 I f anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;

Ако някой говори на непознат език, нека говорят по двама или най-много по трима, и то по ред; а един да тълкува.

28 b ut if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.

Но ако няма тълкувател, такъв нека да мълчи в църква и нека говори на себе си и на Бога.

29 L et two or three prophets speak, and let the others pass judgment.

От пророците нека говорят само двама или трима, а другите да разсъждават.

30 B ut if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.

Ако дойде откровение на някой друг от седящите, първият нека млъкне.

31 F or you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;

Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават;

32 a nd the spirits of prophets are subject to prophets;

и духовете на пророците се покоряват на самите пророци.

33 f or God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.

Защото Бог не е Бог на безредие, а на мир, както и поучавам по всички църкви на светиите.

34 T he women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.

Жените нека мълчат в църквите, защото не им е позволено да говорят; а нека се подчиняват, както казва и законът.

35 I f they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.

Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамно за жена да говори в църква.

36 W as it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?

Какво? Божието слово от вас ли излезе? Или само до вас ли е достигнало?

37 I f anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.

Ако някой мисли, че е пророк или духовен, нека признае, че това, което ви пиша, е заповед от Господа.

38 B ut if anyone does not recognize this, he is not recognized.

Но ако някой не иска да признае, нека не признае.

39 T herefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.

Затова, братя мои, копнейте за дарбата да пророкувате и не забранявайте да се говорят и езици.

40 B ut all things must be done properly and in an orderly manner.

Обаче нека всичко става с приличие и ред.