Hosea 12 ~ Осия 12

picture

1 E phraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.

Ефрем се храни с вятър и гони източния вятър; непрестанно умножава лъжите и насилието; сключват завет с асирийците и занасят дървено масло в Египет.

2 T he Lord also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.

Още - Господ има спор с Юда и ще накаже Яков според постъпките му, според делата му ще му въздаде.

3 I n the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.

В утробата той хвана петата на брат си и като мъж се бори с Бога.

4 Y es, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel And there He spoke with us,

Да! Бори се с ангел и надделя с плач и молба към него. Бог го намери във Ветил и там говорѝ с нас.

5 E ven the Lord, the God of hosts, The Lord is His name.

Да! Йехова, Бог на Силите, Чието паметно име е Йехова.

6 T herefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.

Затова се обърни към твоя Бог, пази милост и правосъдие и винаги се надявай на твоя Бог.

7 A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.

Ефрем е търговец; неточни везни има в ръката му; той обича да мами.

8 A nd Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin.”

И Ефрем си каза: Наистина аз се обогатих, придобих си имот; относно всичките ми трудове няма да се намери у мене беззаконие, което да се смята за грях.

9 B ut I have been the Lord your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.

А Аз съм Господ, твоят Бог, от времето, когато ти беше в Египетската земя; пак ще те заселя в шатри като в празничните дни.

10 I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.

Говорих още и чрез пророците и им явих много видения; и чрез думите на пророците си служих със сравнения.

11 I s there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.

Ето, в Галаад има беззаконие; станаха съвсем суетни; в Галгал жертват телета; и жертвениците им са многобройни като куповете тор в браздите на нивите.

12 N ow Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.

А Яков побегна в сирийското поле; Израел е работил за жена и за жена е пазил овце.

13 B ut by a prophet the Lord brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.

Чрез пророк Господ изведе Израел от Египет; и чрез пророк той беше опазен.

14 E phraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.

Ефрем разгневи Бога много горчиво; затова ще оставя върху него пролятата от него кръв и неговият Господ ще възвърне укора му върху самия него.