1 P aul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
Павел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос:
2 G race to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Благодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и Господ Исус Христос.
3 W e ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;
Длъжни сме, братя, винаги да благодарим на Бога за вас, както и подобава, за това, че вярата ви нараства твърде много и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;
4 t herefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.
така че и самите ние се хвалим с вас между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра във всичките ви гонения и в скърбите, които понасяте,
5 T his is a plain indication of God’s righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
което е доказателство за Божия справедлив съд, за да се удостоите с Божието царство, за което и страдате.
6 F or after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,
Понеже е справедливо пред Бога да въздаде скръб на онези, които ви оскърбяват,
7 a nd to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,
а на вас, оскърбените, да даде утеха (както и на нас), когато се яви Господ Исус от небето със Своите силни ангели,
8 d ealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
в пламенен огън да даде възмездие на онези, които не познават Бога, и на онези, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.
9 T hese will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
Такива ще приемат за наказание вечна погибел от присъствието на Господа и от славното явление на Неговата сила,
10 w hen He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed—for our testimony to you was believed.
когато дойде в онзи ден, за да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всички повярвали ( следователно и между вас, защото вие повярвахте на нашето свидетелство).
11 T o this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
Затова и винаги се молим за вас, дано нашият Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенства мощно във вас всяко добро желание и всяко дело на вярата;
12 s o that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
за да се прослави във вас името на нашия Господ Исус и вие в Него, според благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.