1 A nd Job again took up his parable, and said,
E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 A s God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul:
Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 ( For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);
enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 S urely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit.
não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 F ar be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 M y righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me so long as I live.
ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 L et mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 F or what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 W ill God hear his cry, When trouble cometh upon him?
Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 W ill he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 B ehold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente ã vaidade?
13 T his is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 I f his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 T hose that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 T hough he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 H e may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 H e buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 H e lieth down rich, but he shall not be gathered to his fathers; He openeth his eyes, and he is not.
Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 T errors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 T he east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.
O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 F or God shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 M en shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.