1 T he proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
2 T reasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 J ehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 H e becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 H e that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 B lessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 T he memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 T he wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 H e that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 H e that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 T he mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 H atred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 I n the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 W ise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 T he rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 T he labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 H e is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 H e that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 I n the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 T he tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 T he lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 T he blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 I t is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 T he fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 W hen the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 T he fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
28 T he hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 T he way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 T he righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 T he mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.