1 T he proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, pero el hijo necio es la tristeza de su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
Los tesoros de maldad no serán de provecho, mas la justicia libra de la muerte.
3 J ehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
Jehová no dejará que el justo padezca hambre, mas rechazará la codicia de los malvados.
4 H e becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
La mano negligente empobrece, pero la mano de los diligentes enriquece.
5 H e that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
El que recoge en verano es hombre sensato, pero el que duerme en tiempo de siega, avergüenza.
6 B lessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, pero la boca de los malvados oculta violencia.
7 T he memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
La memoria del justo es bendecida, mas el nombre de los malvados se pudrirá.
8 T he wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
El de corazón sabio recibe los mandamientos, mas el de labios necios va a su ruina.
9 H e that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
El que camina en integridad anda confiado, pero el que pervierte sus caminos sufrirá quebranto.
10 H e that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; el de labios necios será derribado.
11 T he mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
Manantial de vida es la boca del justo, pero la boca de los malvados oculta violencia.
12 H atred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
El odio despierta rencillas, pero el amor cubre todas las faltas.
13 I n the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
En los labios del prudente hay sabiduría, mas la vara es para las espaldas del insensato.
14 W ise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
Los sabios atesoran sabiduría, mas la boca del necio es una calamidad cercana.
15 T he rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; la debilidad de los pobres es su pobreza.
16 T he labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
La obra del justo es para vida; el fruto del malvado es para pecado.
17 H e is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Guardar la instrucción es camino que lleva a la vida; el que rechaza la reprensión, yerra.
18 H e that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
El de labios mentirosos encubre el odio; el que propaga la calumnia es un necio.
19 I n the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
En las muchas palabras no falta pecado; el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
Plata pura es la lengua del justo, mas es nada el corazón de los malvados.
21 T he lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 T he blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 I t is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
Cometer maldad es una diversión para el insensato, mas la sabiduría recrea al hombre inteligente.
24 T he fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
Lo que el malvado teme, eso le sobrevendrá, pero los justos recibirán lo que desean.
25 W hen the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece, mas el justo permanece para siempre.
26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
Como el vinagre para los dientes y el humo para los ojos, así es el perezoso para quienes lo envían.
27 T he fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Jehová aumenta los días, mas los años de los malvados serán acortados.
28 T he hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
La esperanza de los justos es alegría, mas la esperanza de los malvados perecerá.
29 T he way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
El camino de Jehová es fortaleza para el perfecto, pero destrucción para los que cometen maldad.
30 T he righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
El justo jamás será removido, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 T he mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
De la boca del justo brota la sabiduría, mas la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Los labios del justo saben decir lo que agrada, mas la boca de los malvados habla perversidades.