1 S trive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.
Disputa, Jehová, con los que contra mí contienden; pelea contra los que me combaten.
2 T ake hold of shield and buckler, And stand up for my help.
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
3 D raw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation.
Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: «¡Yo soy tu salvación!»
4 L et them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.
5 L et them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.
Sean como el tamo delante del viento, y el ángel de Jehová los acose.
6 L et their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.
Sea su camino tenebroso y resbaladizo, y el ángel de Jehová los persiga,
7 F or without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.
porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa cavaron hoyo para mi alma.
8 L et destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
¡Véngale el quebrantamiento inesperado, y la red que él escondió lo atrape! ¡Caiga en ella con quebranto!
9 A nd my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
Entonces mi alma se alegrará en Jehová; se regocijará en su salvación.
10 A ll my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
Todos mis huesos dirán: «Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que lo despoja?»
11 U nrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Se levantan testigos malvados; de lo que no sé me preguntan.
12 T hey reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
Me devuelven mal por bien, para afligir a mi alma.
13 B ut as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.
Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí con ropas ásperas; afligí con ayuno mi alma y mi oración se volvía a mi seno.
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
15 B ut in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:
Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; se juntaron contra mí gentes despreciables y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso;
16 L ike the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
como aduladores, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
17 L ord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.
18 I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
Te confesaré en la gran congregación; ¡te alabaré en medio de numeroso pueblo!
19 L et not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, ni los que me odian sin causa guiñen el ojo,
20 F or they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
porque no hablan paz y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 Y ea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.
Ensancharon contra mí su boca; dijeron: «¡Con nuestros ojos lo hemos visto!»
22 T hou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.
¡Tú lo has visto, Jehová! ¡No calles! ¡Señor, no te alejes de mí!
23 S tir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord.
¡Muévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa!
24 J udge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.
Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, ¡que no se alegren de mí!
25 L et them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
No digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!» No digan: «¡Lo hemos devorado!»
26 L et them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 L et them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.
Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa y digan siempre: «Sea exaltado Jehová, que ama la paz de su siervo.»
28 A nd my tongue shall talk of thy righteousness And of thy praise all the day long.
¡Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día!