1 O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
¡Dios, no guardes silencio! ¡No calles, Dios, ni te estés quieto!,
2 F or, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
porque rugen tus enemigos y los que te aborrecen alzan la cabeza.
3 T hy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
Contra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus protegidos.
4 T hey have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
Han dicho: «Venid y destruyámoslos, para que no sean nación y no haya más memoria del nombre de Israel.»
5 F or they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
A una se confabulan de corazón. Contra ti han hecho alianza
6 T he tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
las tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 G ebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Gebal, Amón y Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.
8 A ssyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
También el asirio se ha juntado con ellos; sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah
9 D o thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Hazles como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el arroyo Cisón,
10 W ho perished at Endor, Who became as dung for the earth.
que perecieron en Endor: fueron convertidos en estiércol para la tierra.
11 M ake their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
Pon a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes,
12 W ho said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
que han dicho: «¡Hagamos nuestras las moradas de Dios!»
13 O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
Dios mío, ponlos como torbellinos, como hojarascas delante del viento,
14 A s the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
como fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.
15 S o pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
Persíguelos así con tu tempestad y atérralos con tu huracán.
16 F ill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
Llena sus rostros de vergüenza, y busquen tu nombre, Jehová.
17 L et them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
Sean confundidos y turbados para siempre; sean deshonrados y perezcan.
18 T hat they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; ¡sólo tú, el Altísimo sobre toda la tierra!